Изменить стиль страницы

– Хорошо, хорошо. Отпусти, я во всем признаюсь…

– Не так! Ты должен целовать мои руки, и говорить: «Я согласен терпеть все твои капризы, моя принцесса», понятно?

Произнеся это, Арфы выскочил из фонтана и побежала к себе.

– Не забывай о своем слове! – крикнула она, предоставив Камрину в одиночестве выбираться из воды.

26

Миновала дождливая осень и мягкая зима, какой она всегда стояла на острове христосцев, где снег лежал только в горах, а на равнинах всегда радовала глаз зеленеющая природа.

Апрель для островитян всегда был месяцем приближением большого праздника – Пасхи. Все жители тщательно готовились к нему, плели венки из цветов, украшали двери домов. Люди поздравляли друг друга с воскресением Иисуса Христа, и всюду слышались приветствия, раздавались «Христос с тобой», «Слава единому Отцу» и прочие молитвенные песни. По обычаю в дни праздника молодежь венчалась, и все ощущали присутствие Ангела Божьего, когда из храмов доносился благостный звон колоколов. Сохраненный предками обруч Христа служил символом веры, надежды и любви во время венчания или обручения молодых. Была еще одна радость – священник благословил тридцать три человека в священное место, в Изавию, где Иисус жил и молился Отцу за грехи аурян прежде, чем покинуть Аури.

Среди избранных в этот раз оказались Камрин и Афра. Кроме того, в мае близился День Ангела девушки, и потому она радовалась вдвойне.

Афра качалась в саду на качелях и ждала Камрина, и после завтрака он подошел к ней.

– Почему бездельничаешь? – шутливо спросил он.

– В воскресение надо прославлять Отца!

– Тогда следует идти в храм.

– Но ведь праздник еще не наступил, а весну я всегда встречаю радостно! – засмеялась Афра. – Камрин, а что ты подаришь мне на День Ангела?

– Еще не родилась, а уже просишь подарок! Пойдешь со мной к учителю?

– Конечно, пойду, – она стояла перед ним, распустив волосы, зная, что это ему нравится. – А, все-таки, Камрин, что подаришь? Мы же будем в чужой стране и вернемся сюда больше чем через месяц.

– Какая любопытная! Представь, я преподнесу тебе там красивую коробку… А как, думаешь, их лягушки сильно отличаются от наших?

– При чем здесь лягушки?! Я их не переношу, и они все одинаковые.

– Как при чем? А что ты надеешься увидеть в коробке, когда откроешь?

– Болтун! А еще мне все советуют быть с ним повежливее!

Камрин засмеялся – он остался доволен, что снова удалось поддразнить Афру.

27

Тридцать три человека из народа христосцев отправились в тайный вояж в далекую страну на великий праздник. По мере того, как судно продвигалось к чужим берегам, погода становилась более суровой, и холодный ветер насквозь продувал палубу.

На носовой части парусника ученый и святой отец беседовали о том, как они будут возвращаться обратно. К ним подошел Камрин:

– Моим братьям не холодно? Там женщины приготовили горячие напитки.

– Мы сейчас спустимся в каюту, но вон там стоит Афра – она наверняка озябла.

Камрин подошел к девушке и нежно обнял за плечи:

– Не устала еще смотреть вдаль? Холодно же, пойдем. На рассвете мы будем на месте. Кстати, здесь намного холоднее, чем у нас, правда?

– Да, у нас климат намного мягче…

Ветер развевал длинные волнистые волосы Афры. Камрин посмотрел на нее с восхищением.

– Ты красива на этом холодном ветру, даже несмотря на грустные глаза. Ты похожа на русалку.

– Но у русалок волосы рыжие, как солнце, а глаза цвета морской волны. Может, я тебе напомнила о светлых глазках, которые не дают тебе покоя? – съязвила Афра.

– Афра, – шутливо-строго сказал Камрин, – прекрати! Ты и только ты будешь виновата, если эти глаза снова приснятся мне! Разве ты забыла, мы едем к святым местам, чтобы получить благословение? Скоро мы будем обручены перед Богом.

– Наверное, родители правы, я еще не вышла из детского ума, – она прижалась к нему. – Камрин, ты всегда умеешь меня прощать!

Арфа потерлась о его плечо.

– Скажи, милый, ты больше знаешь о других народах. Правда ли, что изавийцы считались «детьми солнца» и избранными Богом? Если так, то почему они столь грешно живут?

– Радость моя, не будь наивна. Ты прекрасно знаешь, что это – легенда. Хотя, наверное, это правильно, учитывать, что солнце есть свет, а свет есть Бог. И его частица живет в человеке. Пойдем вниз, ты замерзла.

На следующий день корабль встал на якорь в изавийском порту. После молитвы христосцы переоделись так, чтобы не отличаться от местных жителей. Камрин облачился в черную рубашку и пиджачную пару – костюм, в котором ходило большинство мужчин в местных городах, а Афра надела свободное платье чуть ниже колен и жакетку.

После трехдневного посещения святого места христосцы вернулись на корабль и решили отправляться в обратный путь. Камрин подошел к старейшине с просьбой:

– Отец, здесь, в столице Изавии, живет профессор Пирли, который побывал у нас на острове. Профессор был глубоко восхищен нравами нашего народа, и, раз уж мы не так далеко, то, возможно, мы съездим к нему в гости? Тем более что в день нашего прибытия сюда я отправил письмо профессору, и он, вероятно, уже знает, что мы тут. Заодно я покажу Афре большой город – мы же его почти не видели.

Старейшина пожал плечами:

– Не понимаю, что вас тянет в грязный, задымленный город? Но возможно, нанести визит человеку, который проникся истинными чувствами к нашему острову, стоит. Всем отправляться нет нужды, чтобы не привлекать внимания, а тебе с Афрой можно нанести профессору визит вежливости.

Афра обняла старейшину:

– Спасибо, отец. Не сомневаюсь, профессор Пирли будет очень рад.

В эту минуту с берега послышался звук автомобильного клаксона. Старейшина обеспокоено оглянулся.

– Как, кажется, к нам чужеземец пожаловал? – заметил кто-то из стоявших на палубе христосцев.

– Кто бы это ни был, все равно он есть раб Божий. Впустите, пусть поднимается к нам, – распорядился старейшина.

28

Христосцы молча ожидали появления незнакомца. Когда он, наконец, показался на палубе, кто-то воскликнул:

– Да это же наш профессор!

Услышав новость, все собрались вокруг гостя.

– Вот это встреча! Это ты, брат мой? – обрадовано произнес старейшина.

Все радушно пожали ученому руку.

– Письмо Камрина я получил еще вчера, и очень рад, что снова вижу вас. После встречи на вашей земле моя жизнь буквально изменилась. Я сразу подумал, что это ваше судно в порту, и приехал на берег. А где Камрин и Афра? Почему я их не вижу? – Пирли осмотрелся по сторонам.

– Они пошли переодеться. Собрались вас навестить и немного посмотреть город. А вот и они, – объявил профессор.

Пирли обернулся и увидел молодых людей в одежде, обычной для Изавии, но непривычной для христосцев.

– Вот это да! воскликнул он и крепко обнял Камрина. – Дружище, вы и в наших одеждах такие красавцы! В общем, я вас всех приглашаю в гости.

Услышав это, старей шина поблагодарил, но сказал, что всем тридцати трем христосцам отправляться в гости в дом профессора будет, пожалуй, слишком заметно, а вот Камрина и Афру он отпускает до завтра.

– А завтра мы возвращаемся домой, – объявил старейшина.

– Хорошо, – кивнул Камрин. – Завтра утром мы будем здесь.

Они втроем спустились к машине, и профессор открыл для них дверцу:

– Садитесь, сначала поедем в кафе, там можно позавтракать и кое-чего выпить, потом посмотрим город, затем ко мне. Не бойтесь, Афра. Я понимаю, эта машина не заменит вам любимого коня, но это – мой железный конь.

Камрин сел впереди, чтобы понаблюдать, как управляют автомобилем изавийцев, а Афра устроилась на заднем сидении.

– Насколько я знаю, – сказал Камрин, – эти машины используют энергию сгорания природного топлива. Думаю, наши ученые могли бы делать такие же, но очень уж они чадят. Кроме того, у нас от природы есть живой подарок – наши кони.