Прочитав главу об истории Сингапура, я покачал головой - некоторые сведения казались совершенно невероятными. Сколько я слышал историй о получении независимости, почти всегда это требовало серьёзных усилий и борьбы. В случае же с Сингапуром независимость "свалилась" на него против его воли, когда после расовых волнений премьер Малайзии "вышвырнул" его из федерации со своей страной в 1965 году. Оставшись в одиночестве, без каких-либо ценных ресурсов, в окружении враждебно настроенных соседей Индонезии и Малайзии, раздираемый внутренними расовыми смутами, не имея даже достаточных запасов пресной воды, Сингапур тем не менее за 15 лет превратился в одно из самых развитых государств Юго-Восточной Азии. Как, черт возьми, такое могло произойти? Любопытство моё было разбужено и я знал, что следующие три дня пройдут интересно.
За время воздушного путешествия я прекрасно выспался на вполне сносной кровати, несколько раз вкусно поел, попробовав много знакомых и незнакомых явств, прочитал путеводитель и разобрался в тонкостях иерархии сингапурских стюардесс. Большинство из них носили кафтаны синего цвета, хотя изредка встречались зеленые, а ещё реже - красные наряды. Выяснилось, что "зелёные" девушки - это старшие стюрдессы, отвечающие за один из салонов эконом, бизнес, или первого класса, а "красные" отвечают за целый этаж. Всё это доходчиво рассазала мне милая малайская девушка в синем наряде, за пару минут превратившая мой номер в уютную спальню. Окрыленный открывшимися мне премудростями, я пожелал ей скорейшего продвижения в "бригадиры" и зеленого костюма, а затем в прекрасном настроении перешел из бодрствующего состояния в сон.
....
В Сингапур мы прилетели поздно ночью. Никаких проблем на въезде не возникло - россиянам не требовалась виза на короткий визит, до четырех суток. Автобус-шатл отвез меня в новый гигантский отель-казино Marina Bay Sands, где я получил номер на тридцатом этаже. Полюбовавшись на ночные огни города несколько минут, я почувствовал нарастающую сонливость и лег спать. Проснулся я лишь в полдень по местному времени.
Мой отель можно было назвать "Три богатыря" - близнецы небоскребы в пятьдесят пять этажей ростом поддерживали над собой трёхсотметровую "лодку" - террасу. Там находилась смотровая площадка и окаймленный пальмами длиннющий "безбрежный" бассейн, создающий ощущение, что его край сливается с горизонтом. Ради прекрасных видов и этого удивительного бассейна я и остановился в "Песках Залива". Я всегда западаю на ощущение простора, свободы и особой красоты, которое даёт вид с высоты. Поэтому проснувшись, первым делом отправился на крышу. Вау! Меня обдало жарким, влажным ветром, но всё внимание приковала окружающая панорама. С циклопической высоты пятьдесят седьмого этажа было видно почти весь город - небоскребы и парки, залив с многочисленными судами, а рядом с отелем торговый центр, театр и казино в длинном низкоэтажном здании. Тут же примостился красивый музей Искусства и Науки в виде цветка, напоминающий знаменитое здание Сиднейской оперы.
С наслаждением погрузившись в прохладный бассейн, я с полчаса поплавал, вглядываясь в даль и изучая незнакомый мне центр цивилизации. Всё выглядело очень неплохо - нарядные здания, зеленые парки и дороги, по которым быстро, без пробок, бежали машины. Отлично! Пора на разведку! Вернувшись в номер, я одел легкие льняные штаны и рубашку с короткими рукавами, спустился вниз и подошел к консьержу:
- Здравствуйте. Вы не подскажете, где здесь можно пообедать?
- Конечно. У нас более 20 прекрасных ресторанов. Какую кухню вы предпочитаете? Какую обстановку - элегантную или более повседневную?
- Честно говоря, хотелось бы попасть в недорогой ресторанчик, популярный у местных. Там интереснее.
- Хм. Возможно вам стоит посетить центр лоточников на улице Максвелла. Он недалеко отсюда, в центре чайнатауна. Очень популярное место - там больше ста прилавков, каждый специализируется на своем блюде. Еда совсем недорогая, думаю вам понравится.
- Звучит отлично. Что-нибудь особенное порекомендуете?
- Китайский рис с цыпленком очень хорош, клецки, рыбный пирог, местные сосиски "нго хианг"... Честно говоря, там почти всё вкусно. - консьерж заулыбался. - Сам бы не прочь там пообедать, хотя уже сыт.
- Отлично! Спасибо за рекомендацию.
Я взял такси и за несколько минут добрался до неброско выглядящего здания с надписью "Maxwell Food Centre", расположенного напротив китайского храма. Внутри оно выглядело как просторный ангар с многочисленными столиками посередине и яркими витринами ресторанчиков по краям. Время было послеобеденное, посетителей было немного. К прилавку номер 10, где продавался цыпленок с рисом, стояло три человека, больше нигде очередей не было. Немного поколебавшись, я выбрал блюдо, показавшееся мне самым сытным - здоровенные китайские пельмени с бульоном "сяо лун бао". Усевшись за соседний столик, я принялся поглощать сочное лакомство. Как же вкусно! Или я такой голодный, или тут мастер работает. Встретившись глазами с сосредоточенным китайцем за прилавком, я благодарно кивнул, восхищенно покачал головой и закатил глаза - мол, вкуснотища! Тот кивнул мне в ответ, постоял секунд тридцать за прилавком, а потом подошел ко мне:
- Не возражаешь? - кивнул он на стул напротив.
- Нет конечно, садитесь, буду рад. Отличные у вас пельмешки.
- Спасибо. Их ещё дед готовил - это у нас семейный бизнес. Хочешь научу отличать на вид хорошие "сян лун бао" от обычных?
- Да, конечно.
- Первым делом, наверху должно быть как минимум 18 складок. У наших всегда больше 20. Потом, когда пельмени горячие, они должны быть полупрозрачными - ты должен видеть бульон внутри. Это значит, что тесто достаточно тонкое. Дальше, они не должны рваться, когда ты берешь их палочками, а внутри должно быть примерно половина столовой ложки бульона. И наконец, мясо не должно быть слишком мягким - в нем должна быть упругость и конечно оно должно быть вкусным. Вот так.
- Здорово! Целая наука. У вас очень вкусный бульон в пельмешках.
-А знаешь почему?
- Нет. Что, и тут есть секрет?
- Конечно. Бульон готовится отдельно, а потом охлаждается, пока не превратится в желе. Потом мы добавляем его к мясной начинке.
- Круто! Сам бы ни за что не додумался.
- Да, на таких секретах и держится наша репутация. Я, конечно, тебе всего не рассазываю - сам понимаешь, бизнес. Ты откуда?
- Из России.
- О, Россия! Далеко же ты забрался. Ваших всё ещё немного, хотя стали чаще появляться. Наши торговцы всегда рады русским - те много покупают. Ты отдыхаешь или в командировке?
- Отдыхаю. Приехал узнать, как Сингапуру удалось так разбогатеть.
- Слушай, я знаю кто тебе может помочь! Мой дед! Он любит об этом говорить. Когда закончишь кушать, я тебя представлю.
- Отлично, буду рад услышать его рассказ.
Пообедав, я подошел к своему новому знакомому и сказал:
- Я готов.
- Давай вначале купим любимый напиток деда. Тебе он тоже может понравиться.
Мы подошли к другому прилавку, где продавали бабл-чай - напиток, пришедший из Тайваня. К обычному черному или зеленому чаю добавляли фруктовые экстракты и зернышки тапиоки, напоминающие жевательные конфеты. Мы заказали два охлажденнных зеленых чая с вкусом китайской сливы личи, разлитые в большие пластиковые стаканы с трубочами. Напиток был приятного желто-оранжевого цвета с темными шариками тапиоки на дне. Мы вышли наружу, где с внешней стороны комплекса, у стены, тоже стояли столики. За одним из них сидел очень пожилой мистер Лиу с газетой на китайском языке. Внук обратился к нему и сказал:
- Дедушка, ты не расскажешь гостю из России историю Сингапура? Он специально приехал, чтобы узнать, как нам удалось добиться таких успехов.
- О! Какой молодец! Конечно расскажу. Как вас зовут, молодой человек?
- Меня зовут Сергей, мистер Лиу.