И опять боль кинжалом пронзила его от бедра до сердца.

Олэн умер, прижимаясь щекой к колесу.

Об авторе

Жозе Джованни (род. в 1923), произведения которого составили эту книгу, уже давно известен россиянам (точнее, советским людям). Но не как писатель, а как талантливый кинорежиссер, поставивший (кстати, по собственному сценарию) очень известный у наших любителей кино фильм «Двое в городе» - одну из лучших картин в истории французского кинематографа - со знаменитыми Жаном Габеном и Аленом Делоном в главных ролях. Не менее известен у нас и фильм «Искатели приключений», снятый по роману Джованни режиссером Робером Энрико с Лино Вентурой и Аленом Делоном в главных ролях.

Джованниписатель, как и Джованнирежиссер, работает в жанре криминальной драмы. Его произведения не являются детективами в традиционном понимании этого слова. Его герои - практически всегда люди, находящиеся в плохих - даже очень плохих - отношениях с законом, и очень далекие от традиционного понимания моральных норм. Всем произведениям Джованни - как кинематографическим, так и литературным - присуща своеобразная мрачная романтика, и в то же время кинорежиссер и писатель вовсе не романтизирует уголовный мир, в его героях - отверженных всеми одиночках, очень часто жестоких, мстительных и безжалостных - его интересует прежде всего вытекающее из их характеров их поведение в критических, безвыходных ситуациях, в которых практически все они рано или поздно оказываются. Некоторый романтический налет определяется скорее всего тем, что Джованни, сам в прошлом преступник, пишет и снимает о том мире представлений, ценностей и образов, в котором он жил в период своей криминальной молодости.

В 1947 году он, вместе с несколькими товарищами по заключению, пытался бежать из тюрьмы «Сантэ», совершив подкоп. Эта дерзкая и безумная попытка бросить вызов судьбе, чтобы обрести свободу, была им впоследствии описана в рассказе «Дыpa», по которому Джованни чуть позже написал сценарий к одноименному фильму (в этом ему тогда помог постановщик картины известный кинорежиссер, Жак Беккер) и который имел огромный успех и у зрителей, и у коллег Джованни и Беккера.

Именно с «Дыры» и начинается писатель и кинорежиссер Жозе Джованни, который писал сначала рассказы, затем романы («Некто по имени Ла Рока», «Авантюристы», «Отлученный» («Приносящий беду»), «Цыган» («История чокнутого»), «О!», «Искатели приключений», «Оцени весь риск», «Погонщик», «Высокий меч», «Второе дыхание» и др.), и наконец начал снимать фильмы как по своим литературным произведениям («Закон выжившего» - по своему роману «Авантюристы», «Приносящий беду» - по своему роману, включенному в этот сборник, под названием «Отлученный», «Двое в городе» - по собственному сценарию, написанному при участии Д. Буланже, «Цыган» - по своему роману, первоначально опубликованному под названием «История чокнутого», «Как бумеранг» - по собственному сценарию, написанному при участии А. Делона и др.), так и по произведениям других писателей. Сценарии к ним он, как правило, писал сам: «Хищник» (по роману Д. Каррика), «Простой билет в один конец» (по роману Г. Эдуардса), «Куда девался Том?» (по роману Б. Рида) и др. Лучшим из этих фильмов является вошедший в золотой фонд французского кино, наряду с картиной «Двое в городе», фильм «Последнее известное место жительства», снятый Джованни по роману Д. Харрингтона.

В то же время по романам Джованни снимали фильмы и другие режиссеры: «Оцени весь риск» (режиссерпостановщик К. Соте), «Искатели приключений» (режиссерпостановщик Р. Энрико, сценарий - Ж. Джованни, Р. Энрико и П. Пелегри), «Горлопаны» (режиссерпостановщик Р. Энрико, роман называется «Высокий меч»). Сценарии и к этим фильмам писал сам Джованни - он вообще считается одним из лучших сценаристов в этом жанре, непревзойденным автором диалогов: его приглашали писать диалоги даже к сценариям фильмов, ставившихся по романам известных писателей, таких как, например, О. Ле Бретон.

В этот сборник мы включили три романа Джованни, по которым были сняты очень известные фильмы: «Второе дыхание» Ж.П. Мельвиля, «О!» Р. Энрико и «Приносящий беду» Ж. Джованни. Последний из них уже хорошо известен и нашему российскому зрителю. Главные роли в последних двух упомянутых здесь кинокартинах исполнил еще один (наряду с А. Делоном и Л. Вентурой) любимец и Джованни, и любителей кино всего мира - ЖанПоль Бельмондо.

Николай Саркитов

[1] «Селедка» или «макрель» (сокращенно «мак») - на воровском жаргоне означает «сутенер» (Прим. пер.).

[2] «Каид» на французском воровском жаргоне означает «главарь банды», «авторитет в преступном мире» (Прим. пер.).

[3] Небольшая коробка своеобразной формы, в которую вставляется карточная колола (Прим ред.).

[4] Манекены - полицейские в форме (Прим. автора).

[5] Тюрьма получила название по бульвару Шав, в конце которого находится (Прим. автора).

[6] Наемный партнер в дансинге. Здесь - мужчина, живущий за счет женщины, альфонс (Прим. ред.).

[7] Филин - надзиратель (Прим. пер.).

[8] Прево - надзиратель из числа заключенных (Прим. пер.).

[9] Хозяин - директор тюрьмы (жарг.) (Прим. пер.).

[10] Кличка одного из надзирателей (Прим. автора).

[11] Пигаль - парижская площадь, центр «индустриисекса» (Прим. пер.).

[12] Отдел полиции, занимающийся расследованием особо тяжких преступлений (Прим. пер.).

[13] Разговорное название префектуры парижской полиции, находящейся по адресу: набережная Орфевр, 36 (Прим. пер.).

[14] Так во Франции называют первую мировую войну (Прим. пер.).

[15] Вождь галлов, возглавлявший в I в. до н. э. их сопротивление Риму Изображается с длинными висячими усами (Прим. пер.).

[16] Пьер Лутрель по кличке Пьеро Чокнутый (1918-1946) - знаменитый французский гангстер 40х гг. (Прим. пер.).

[17] Уроженец города СентЭтьен, т. е. города Святого Стефана (Прим. ред.).

[18] Жаргонное название миллиона старых франков (10 000 новых).

[19] Приветствую тебя (итал.) (Прим. пер.).

[20] Чихнуть в корзину (жарг.) - быть казненным на гильотине (Прим. пер.).

[21] Пьеро Чокнутым номер два по аналогии с Лутрелем называли другого известного налетчика середины сороковых годов - Пьера Карро (Прим. пер.).

[22] Бертран Дюгесклен - знаменитый французский полководец XIV века.

[23] Пэр Ноэль - французский Дед Мороз (Прим. пер.).

[24] Газета, особенно падкая на сенсации и отводящая много места происшествиям и уголовной хронике (Прим. ред.).

[25] Анисовый ликер (Прим. пер.).

[26] Игра в шары, распространенная на юге Франции (Прим. пер.).

[27] Марсельская тюрьма (Прим. пер.).

[28] Император франков (742-814) (Прим. пер.).

[29] Члены тайной организации националистическофашистского толка, возникшей во Французской армии во время войны в Алжире в 1957-1958 гг. с целью сохранить Алжир в качестве колонии Франции (Прим. пер.).

[30] Король Франции (1494-1547). укрепивший королевскую власть, известный, помимо прочего, своими любовными похождениями (Прим. пер.).

[31] Намек на «светских львов» во Франции времен реставрации монархии в 1815-1830 гг. (Прим. ред.).

[32] Эдвидж Фейер - знаменитая французская актриса театра и кино; Марлен Дитрих (1901-1992) - американская киноактриса, по национальности немка (Мария Магдалена фон Рот); известна и как эстрадная певица.

[33] Bйnйdite (франц.) - благословенная (Прим. ред.).

[34] Инцидент в общих чертах повторяет судьбу реального гангстера Пьера Лутреля (Пьеро Чокнутого) (Прим. ред.).

[35] Королева Франции, обезглавленная вместе с мужем, королем Людовиком XVI во время Французской революции в 1791 г. Относилась к простому народу с высокомерным презрением (Прим. ред.).