52

Прежде губная помада выпускалась в форме палочек, обернутых в шелк. Привычная нам форма была изобретена в 1915 году, а распространение получила только в начале 1920-х, в описываемый период. note_52

53

Один из самых известных продуктов фирмы «Некко» («Кондитерская компания Новой Англии», Бостон). Состоят из восьми слоев с различными ароматизаторами (лимон, апельсин, корица и др.), окрашенных каждый в свой цвет. Выпускаются с 1847 г. note_53

54

Городок в штате Пенсильвания, пригород Питсбурга. note_54

55

В США полная средняя школа состоит из 12 классов; поступают в школу в 6 лет, заканчивают в 18. note_55

56

Небольшой островок в штате Массачусетс на Атлантическом побережье США, популярный курорт. note_56

57

Писатель Фицджеральд носил двойное имя — Фрэнсис Скотт, — сокращая первое до инициала. note_57

58

Дорогие мои (фр.). note_58

59

Остин, Джейн (1775—1817) — выдающаяся английская писательница, блестящий стилист, мастер психологического анализа. Автор нескольких романов, в том числе «Разум и чувство» (1811), «Гордость и предубеждение» (1813), успешно экранизированных в 1990-е и 2000-е годы. note_59

60

«Уайтинг и Дэвис» — американская компания, производитель фирменных аксессуаров, ювелирных изделий и бижутерии в форме разнообразных сеточек. Существует с 1876 г. note_60

61

Американский сорт виски, изготавливаемый из кукурузного сусла в смеси с рожью и солодом и выдержанный в дубовых бочках. Первоначально производился в графстве Бурбон, штат Кентукки. note_61

62

Гершвин, Джордж (1898—1937) — выдающийся американский композитор, в творчестве которого переплелись мотивы джаза, классической и народной музыки. note_62

63

Роман Ф. Скотта Фицджеральда, опубликованный в 1920 г. и принесший автору широкую известность. note_63

64

Китон, Джозеф Фрэнк (сцен. имя — Бастер Китон; 1895—1966) — американский актер и режиссер, один из величайших комиков немого кино. note_64

65

Фирма «Херши чоколат компани» (с 1968 — «Херши фудс») известна в США кондитерскими изделиями. Штаб-квартира компании с самого основания находится в поселке Херши, штат Пенсильвания. note_65

66

В то время — официальный возраст совершеннолетия, когда граждане США получали право голосовать на выборах, распоряжаться своим имуществом и т. д. Во многих штатах и в наше время спиртное не продают лицам моложе 21 года. note_66

67

Можно нам войти? (фр.) note_67

68

Центральная площадь Нью-Йорка. note_68

69

В описываемое время — пригородный район Чикаго. note_69

70

Великолепно (фр.). note_70

71

Закон Волстеда (по имени его инициатора, конгрессмена-республиканца от штата Миннесота) был принят в октябре 1919 г. в целях практической реализации положений 18-й поправки. Отменен в конце 1933 г., после принятия 21-й поправки. note_71

72

Вареные крупные креветки в томатном соусе. Подаются в фужере. note_72

73

Густой соус из яичных белков, сливочного масла, уксуса. Подается преимущественно к рыбе. note_73

74

Имеется в виду знаменитый цикл концертов «Времена года» итальянского композитора Антонио Вивальди (1678—1741): «Весна», «Лето», «Осень» и «Зима». note_74

75

Часть музыкального произведения в самом быстром темпе. note_75

76

Печенье (фр.). note_76

77

Бутлегерами во времена «сухого закона» называли тех, кто торговал «из-под полы» спиртным — контрабандным или самогонным. note_77

78

Большой напольный граммофон без выносной трубы, усиливающей звук. Выпускался фирмой «Виктор токинг машинз» (отсюда название). note_78

79

Гаррис (Харрис), Марион (1896—1944) — первая в США белая певица, получившая всеобщее признание в качестве исполнительницы блюза и джазовых песенок. Пик ее популярности пришелся на 1920-е годы. note_79

80

Первый в мире массовый дешевый автомобиль, разработанный в 1908—1910 гг. За последующие 15 лет компания «Форд моторз» реализовала на рынке 15 млн таких автомобилей. note_80

81

Брин-Морский колледж — престижный частный вуз в поселке Брин-Мор, пригороде Филадельфии (штат Пенсильвания). Основан в 1885 г., до 1931 был чисто женским. note_81

82

Слишком (фр.). note_82

83

Бернетт Ф. Х. (1849—1924) — американская детская писательница. Упоминаемый здесь роман вышел в свет в 1911 г., когда Лоррен было 5 лет. note_83

84

Комедия английского писателя и драматурга Джорджа Бернарда Шоу (1856—1950). note_84

85

Неточность автора: этот роман английского писателя Д. Г. Лоуренса (1885—1930) был впервые издан в 1928 г., через 5 лет после описываемых здесь событий. note_85

86

Карманные пистолеты крупного калибра. note_86

87

Оливер, Джозеф Натан (сценическое имя — Кинг Оливер; 1885—1938) — джазовый корнетист и дирижер, создатель популярного в 1920-е гг. «Креольского джаз-оркестра Кинга Оливера». В 1922 г. в составе оркестра начал свою карьеру Луи Армстронг. note_87

88

Дуглас, Фредерик (1817—1895) — первый в истории США чернокожий борец за права негров. В 1838 г. бежал из рабства на Юге, в северных штатах стал известным оратором и писателем. note_88

89

Название шоу-группы американского импресарио Флоренца Зигфельда (1869—1932), основателя популярного на протяжении всего ХХ века жанра бродвейского шоу-мюзикла. note_89

90

То есть Первой мировой. note_90

91

Инженю — театральное амплуа: молодая девушка, наивная, обаятельная, наделенная глубиной чувств. note_91

92

Кантор, Эдди (Эдвард-Израиль Ицкович; 1892—1964) — американский певец, автор песен, комедийный актер. note_92

93

Дом моделей в Париже, открытый в 1895 г. четырьмя сестрами Калло, которые вплоть до Второй мировой войны оставались законодательницами моды «высшего света». note_93

94

Очень шикарно, правда? (фр.) note_94

95

Амиши — наиболее консервативное направление среди меннонитов (одной из протестантских церквей). В XVIII в. многие амиши переселились из Западной Европы в США, преимущественно в Пенсильванию, где преобладают последователи квакерской церкви, также весьма строгой в вопросах морали. note_95