Изменить стиль страницы

12 Бог сказал:

— Вот знак завета, который Я заключаю между Мной и вами и каждым живым существом, которое с вами, на все грядущие поколения. 13 Я ставлю в облаках Мою радугу, и она будет знаком завета между Мной и землей. 14 Когда бы Я ни навел облака на землю, в облаках появится радуга, 15 и Я вспомню Мой завет между Мной и вами и каждым живым существом; никогда впредь воды не прольются потопом, чтобы погубить все живое. 16 Всякий раз, когда радуга появится в облаках, Я увижу ее и вспомню вечный завет между Богом и всеми живыми существами, какие есть на земле.

17 Так сказал Бог Ною:

— Вот знак завета, который Я заключил между Мной и всем живым на земле.

Сыновья Ноя

18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет (Хам — отец Ханаана). 19 Эти трое — сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.

20 Ной принялся возделывать землю и сажать виноград a. 21 Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в своем шатре. 22 Хам, отец Ханаана, увидел наготу своего отца и, выйдя b, рассказал об этом братьям. 23 Но Сим и Иафет взяли одежду, положили ее себе на плечи и, пятясь, вошли и прикрыли наготу отца. Их лица были обращены в другую сторону, чтобы им не увидеть наготы отца.

24 Когда Ной протрезвел и узнал, что сделал с ним младший сын, 25 он сказал:

— Будь проклят Ханаан!

Последним из рабов

будет он своим братьям.

26 Еще он сказал:

— Благословен Господь, Бог Сима!

Да будет Ханаан рабом Сима.

27 Да расширит Бог земли Иафета c,

да живет Иафет в шатрах Сима,

и да будет Ханаан его рабом.

28 После потопа Ной жил триста пятьдесят лет. 29 Всего Ной прожил девятьсот пятьдесят лет и умер.

Примечания

a Бытие 9:20 Или: «был первым, кто посадил виноград».

b Бытие 9:22 Добавление одного из древних переводов.

c Бытие 9:27 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иафет и форма глагола «он расширит» (иафет).

Глава 10

Список народов

1 Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья.

Потомки Иафета

(1 Пар. 1:5–7)

2 Сыновья a Иафета:

Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

3 Сыновья Гомера:

Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

4 Сыновья Иавана:

Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим b. 5 (От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя).

Потомки Хама

(1 Пар. 1:8-16)

6 Сыновья Хама:

Куш, Мицраим c, Пут и Ханаан.

7 Сыновья Куша:

Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.

Сыновья Раамы:

Шева и Дедан.

8 Куш был также отцом d Нимрода, который стал первым на земле могучим воином. 9 Он был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод». 10 Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в e Шинаре f. 11 Из той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир g, Калах 12 и Ресен, между Ниневией и Калахом — великий город.

13 Мицраим был отцом

лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

14 патрусеев, каслухеев

(от которых произошли филистимляне),

и кафтореев.

15 Ханаан был отцом Сидона,

первенца его, и хеттов, 16 иевусеев,

аморреев, гергесеев, 17 хивеев, аркеев, синеев,

18 арвадеев, цемареев и хамафеев.

Позже ханаанские племена рассеялись, 19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

20 Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Потомки Сима

(1 Пар. 1:17–23)

21 Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера h.

22 Сыновья Сима:

Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама:

Уц, Хул, Гетер и Мешех i.

24 У Арпахшада родился Шелах,

а у Шелаха родился Евер.

25 У Евера родилось двое сыновей:

одного звали Пелег j, потому что в его дни земля была разделена,

а его брата Иоктан.

26 Иоктан был отцом

Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, 27 Гадорама, Узала, Диклы, 28 Овала, Авимаила, Шевы, 29 Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

30 Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

31 Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

32 Таковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Примечания

a Бытие 10:2 Слово «сыновья» может означать «потомки» или «народы» (такие названия, как, например, Киттим и Роданим, относятся кэтническим группам и стоят во множественном числе); также в ст. 3, 4,6,7,20–23,29 и 31.

b Бытие 10:4 Так в некоторых рукописях еврейского текста и некоторых древних переводах; в большинстве рукописей еврейского текста: «Доданим».

c Бытие 10:6 То есть Египет; также в ст. 13.

d Бытие 10:8 Слово «отец» может означать «предок» или «родоначальник»; также в ст. 13 и 15.

e Бытие 10:10 Или: «Вавилон, Эрех и Аккад — все они в Шинаре».

f Бытие 10:10 То есть в Вавилоне.

g Бытие 10:11 Или: «Ниневию с ее площадями».

h Бытие 10:21 От имени Евер, который был одним из предков евреев, происходит и само слово «еврей».

i Бытие 10:23 Так в одном из древних переводов и в 1 Пар. 1:17; в еврейском тексте: «Маш».

j Бытие 10:25 По звучанию это имя напоминает еврейское слово «разделить».

Глава 11

Вавилонская башня

1 Во всем мире был один язык и одно наречие. 2 Двигаясь к востоку a, люди вышли на равнину в Шинаре b и поселились там.

3 Они сказали друг другу:

— Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше.

Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора. 4 Потом они сказали:

— Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.

5 Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди, 6 и сказал:

— Все люди — один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного. 7 Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.