Изменить стиль страницы

— Двигаюсь, — повторил Милгрим и встал. Затем снова уселся и принялся развязывать шнурки на своих ботинках.

— Не надо, не надо, — сказала Фиона, поднимаясь. — Просто расстегни молнии. — Она опустилась перед ним на колени и расстегнула длинные, во весь внутренний шов молнии его бронированных штанов. — Вставай. — Он встал. Фиона дотянулась до застежки и дернула массивную пластиковую молнию вниз, громко хрустнули липучки Велкро и брюки сползли на пол. Милгрим ощутил что он мгновенно покраснел.

— Давай, — сказала Фиона, — выбирайся из них.

Мышь раздавленная

Аджей со страдальческим, но стоическим выражением лица восседал на том, что Милгрим назвал Бидермейеровым стулом. Стул этот был установлен посреди гигантской, выложенной яркой плиткой пещеры ванной комнаты Номера Четыре. Вокруг Аджея были разложены полотенца, и Чандра аккуратно примерялась к его стрижке с парой ножниц. Милгрим был здесь же, он «ходил поблизости», как ему было указано, а Аджей изучал его, когда вспоминал об этом. Чандра тоже периодически останавливалась и смотрела на него, затем снова начинала стричь. Холлис казалось что она в ожидании диалога.

— Что это? — спросил Милгрим, по-видимому внезапно заметив вдруг душ.

— Душ, — ответила Холлис.

— Продолжай двигаться, — сказал Аджей.

Милгрим засунул руки в карманы своих новых, особенных брюк.

— Но ты бы сделал это? — спросил Аджей.

— Перестань двигаться, — попросила Чандра, прекращая стричь.

— Я? — спросил Милгрим.

— Аджей, — сказала Чандра, смахивая влажную черную прядь волос со своей черной туники. Ее черные губы выглядели в этом свете несколько драматично.

Холлис посмотрела назад на Фиону, которая сидела рядом с кроватью, сосредоточенно слушая Гаррета, иногда спрашивая его о чем-то, и делая записи в блокноте, на обложке которого красовалась какая-то наклейка.

Гаррет только что закончил разговаривать по телефону с мастером, который собирал электровелосипед для Пепа. В результате Пеп осталься без «застывших изгибов» потому что они оказывается холоднотянутые и размещать на них узлы электродвигателя и Гаррет и мастер считали безоговорочным святотатством. Взамен Гаррет выбрал карбоновое волокно, хотя об этом пришлось уведомить по телефону Пепа, который не преминул выторговать для себя сдвоенный двигатель.

Холлис вспомнила как просматривала кадры записи их подготовки к съемкам музыкального видео, которых они изо всех сил старались избегать. Инчмэйл затем показывал ей сами видео, и их, и другие, групп которые он сам продюсировал. Так вот записи того, что происходило за кулисами, казались ей значительно более интересными, нежели сам конечный продукт.

В данном случае она до сих пор не представляла себе чем же в конечном итоге разродится постановочный талант Гаррета.

— Теперь выходи, — услышала она голос Чандры, — и дверь закрой. Эта штука вонючая. — Она повернулась и увидела Милгрима, двигающегося в ее направлении, и услышала как Чандра трясет аэрозольный флакон. — Закрой глаза и не открывай, — это Чандра уже адресовала Аджею.

Милгрим закрыл дверь за собой.

— Как ты? — спросила его Холлис. — Где ты был?

— В Сазак. С Фионой. — Ей показалось что он произнес это с интонацией человека, рассказывающего о выходных, проведенных на курорте. С непривычной на его лице легкой улыбкой.

— Извини за Хайди, — сказала она.

Он вздрогнул. — Что-то не так?

— С ней все в порядке. Я извиняюсь за то, что она подстрелила Фолея, добавив непрятностей на твою голову.

— Она правильно сделала, — произнес он. — В противном случае они могли бы достать нас. Поймать меня как-нибудь. — На мгновение он вдруг преобразился в жесткое, озирающееся вокруг себя существо, полностью погруженное в свое сумашествие, отторгнувшее настоящее. — Я бы тогда не попал в Саузуарк. — Несколько секунд он был кем-то, кого она никогда раньше не видела. Затем снова превратился в привычного Милгрима. — У тебя страшный душ, — произнес он.

— Мне нравится.

— Никогда раньше не видел ничего похожего. — Он обвел Номер Четыре взглядом.

— Я тоже.

— Это все реально?

— Да, хотя иногда интерьеры обновляют. Для каждой комнаты есть свой каталог.

— Можно мне будет посмотреть?

Зазвонил ее телефон. — Да?

— Это Меридит. Я в лобби. Мне надо тебя увидеть.

— У меня гости.

— Мне нужна только ты, — скзала Меридит. — Возьми с собой куртку. Она хочет встретиться с тобой.

— Я…

— Это не моя идея, — прервала ее Меридит. — Это она. Когда я передала ей твои слова.

Она посмотрела на Гаррета, который что-то увлеченно обсуждал с Фионой.

Дверь в ванную была открыта. На пороге стоял Аджей. Его голова с боков была покрыта какими-то редкими, торчащими в разные стороны искусственными волосами. — Не очень хорошо, не так ли?

— Похоже на лобковые волосы на каком-то гигантском, анатомически правильном игрушечном животном, — с восхищением произнес Гаррет

— Это просто неправильная текстура, но у меня есть другая, которая подойдет, — сказала Чандра. — В следующий раз мы сделаем лучше.

— Я спущусь вниз на минутку, — сказала Холлис в iPhone. — Это Меридит, — это она адресовала Гаррету. — Я спущусь встретиться с ней.

— Не выходи из отеля, — предостерег ее Гаррет и вернулся к обсуждению с Фионой.

Холлис собралась было что-то сказать, но передумала. Нашла оправленный в кожу каталог диковинок Номера Четвертого для Милгрима. Затем взяла куртку Хаундс, кошелек и вышла закрыв за собой дверь.

Стараясь не смотреть на акварели, она пробралась сквозь зеленый лабиринт коридоров и обнаружила ожидающий ее лифт, издающий негромкие щелчки. Спускаясь в черной клетке она пыталась осмыслить сказанное Меридит. Если рассуждать логически, то она похоже нашла дизайнера Хаундс, но в таком случае получалось что вчера Меридит лгала Холлис.

Пройдя мимо хорька она начала погружаться в шум, излучаемый гостиной, который теперь уже в полном объеме доносился до нее отраженным от мрамора лестницы. Меридит ждала ее около двери. Там, где обычно находился Роберт, которого сейчас нигде не было видно. На Меридит была прозрачная как древний воск хлопковая куртка, накинутая поверх вчерашного твида, в котором пустот было больше, чем волокон, платоническая противоположность Инчмэйловского Горе-Текса.

— Ты сказала мне что не знаешь как с ней связаться, — произнесла Холлис. — И ты даже не намекнула что она в Лондоне.

— Я представления не имела ни о первом, ни о втором. — ответила Меридит. — Это Инчмэйл. Клэмми передал мне шмотки в студии, сказал что ты пообещала достать ему новые такие, если он поможет тебе найти ее.

— Да, я обещала, — Холлис уже забыла об этом своем обещании на самом деле.

— Инчмэйл как раз возился с одним из графиков, которые он рисует вокруг донышка бумажного стаканчика для кофе для каждой песни. Это что какие-то его тараканы в голове или это он всерьез?

— Всерьез.

— Он конечно же был предельно сконцентрирован на этом, или может быть притворялся что сконцентрирован. Но внезапно он произнес 'Я знаю ее мужа.' Сказал что он тоже продюсер, очень хороший, работает в Чикаго. И он с ним работал. Назвал его имя.

— Как его зовут?

Взгляд Меридит стал еще более жестким. — Пусть она сама тебе скажет.

— Что еще сказал Рег?

— Больше ничего. Ни слова. Вернулся к своим занятиям и к своему бумажному стаканчику. Как только я добралась до компьютера я погуглила имя. Нашла его. Три страницы выдал поиск изображений, на которых она была с ним. Это всего через несколько часов после нашей встречи с тобой здесь.

— После которой вечером я решила выйти из игры? — сказала Холлис.

— Ты уволилась?

— У меня не получилось, хотя я по прежнему хочу прекратить все это. Сильнее, чем что бы то ни было. Я больше не с Бигэндом, если даже предположить что я когда-нибудь была с ним. Много чего произошло.

— А я все время сидела на телефоне. Пыталась достучаться до нее через ее мужа. Только без толку. Пошла на поклон к Инчмэйлу. Точнее отправила к нему Джорджа.