Изменить стиль страницы

Как известно, многие птицы не прочь полакомиться ягодами, в том числе и журавли клюквой. Отсюда и пошло название этой «журавлиной» ягоды — журавлиха.

В разных северных и западных областях клюкву называют также жарава, жаравица, жаравиха, журавлика, жеравиха.

Нельзя не согласиться с В. А. Меркуловой, которая считает, что все эти народные названия клюквы также связаны со словом журавль. В разных русских говорах журавля именуют и журав, и жарав, и жерав… А отсюда и разнообразие названий клюквы.

Крапива — стрекава — жалица

Крапива растет повсеместно. Очень часто вдоль заборов, на пустырях. И редко кому не приходилось испытывать в детстве неприятных ощущений от ее прикосновения…

Отличительной особенностью крапивы является то, что она жжется. Причем жжется своеобразно, вызывая на теле мелкие красные крапинки. Может быть, по этому признаку она и поименована?

Учитывая «крапящую» жгучесть крапивы, В. А. Меркулова делает такой вывод о происхождении этого слова: «Связь слов крапить, крапать, укроп, крапива мне представляется следующим образом: крапить значит «брызгать», крапать «падать редкими каплями, брызгами», крап «мелкие пятна на фоне иного цвета», укроп «вода, от которой летят брызги», крапива «растение, обжигающее брызгами, пятнами».

Любопытный вывод, не правда ли?

Хотя, впрочем, есть и другие суждения о слове крапива. Так, известный языковед В. В. Иванов считает, что оно исторически связано с древним словом копр «анис, укроп» и что растение получило свое название по характерному для него запаху.

В русских говорах у крапивы есть и другие названия. Так, в псковских, новгородских, калининских и других говорах северо-запада крапиву называют стрекава, стрекава, стрекиша. Связь этих слов с глаголом стрекать «жечь, жалить» очевидна. В донских говорах крапиву именуют свербуха по глаголу свербить «зудеть, чесаться». Известны и такие названия ее, как жигучка, жегала, ожига, а в некоторых сибирских говорах — жалица. Так, в книге Виктора Астафьева «Бабушкин праздник» читаем: Жалица, щавель, дикая редька, медуница, петушки и много чего выросло на лугах. Или в другом месте той же книги: Пока нашла мы в жалице заворину, пообстрекались оба с бабушкой. Она примачивала мои волдырями взявшиеся руки…

Здесь очевидно, что жалица — от жалить «колоть, ранить жалом». Крапивное жало — это обжигающие волоски на ее стебле и листьях.

Камыш — куга — рогоз

В прибрежных водах озер и болот, рек и речек нередки заросли камыша, тростника, рогоза. Этими словами в русском языке называют сходные, но разные водные растения с высоким стеблем.

Из них тростник отличается пустотелым коленчатым, как у бамбука, стеблем с соцветием в виде метелки. А рогоз выделяется соцветием в виде бархатно-коричневой палки.

Наиболее употребительны из трех слов камыш и тростник. В повседневной разговорно-бытовой речи они нередко смешиваются и взаимозаменяются, хотя и обозначают разные растения. Часто встречаются эти слова в поэтических произведениях.

… Дремлет чуткий камыш. Тишь — безлюдье вокруг,
Чуть приметна тропинка росистая.
Куст заденешь плечом,— на лицо тебе вдруг
С листьев брызнет роса серебристая.
(И. С. Н и к и т и н. Утро.)

А одно из стихотворений М. Ю. Лермонтова так и называется — «Тростник»:

Сидел рыбак веселый На берегу реки, И перед ним по ветру Качались тростники…

Наряду со словом камыш, в таком же значении во многих южных говорах, в Поволжье, на Урале известно и слово куга.

Чтобы легче было плавать, водяные крысы отгрызают длинный стебель куги и плавают, держа его в зубах. Стебель куги полон воздушных ячеек. Он прекрасно держит на воде даже не такую тяжесть, как крыса.

(К. Паустовский. Мещерская сторона.)

По-разному именуют в русских говорах и тростник. В одних местах это — треста или тресть, в других — троста или трость. Нетрудно заметить связь этих слов между собой. Все они, видимо, восходят к одному из древних славянских слов, которое, по мнению проф. В. В. Иванова, могло иметь значение «хрупкий».

В ряде южных говоров, например в курских, как и в украинском языке, тростник называют очеретом. Языковеды видят связь этого наименования со словами чертить, черта в их древнем значении «резать, нарезка, зарубка». Для такого сопоставления есть основания. Ведь стебель тростника имеет коленчатое, как и бамбук, строение. И кольца — утолщения на его стебле, отделяющие одно колено от другого, и есть своеобразные <нарезки, зарубки».

Слово рогоз по существу не используется в северных говорах. Оно более характерно для литературного языка и для южных говоров. Это древнее слово. Его исходное значение, как и признак, по которому поименовано растение, пока точно не установлено. Есть разные суждения по этому поводу. В научной литературе указывалось, в частности, что слово могло возникнуть на базе тех слов, которые с древних времен употреблялись со значением «плести». Ведь из рогоза действительно плетут самые различные предметы, которыми пользуются люди издревле.

В некоторых местах рогоз известен также как чакан и палочник. Первое из этих слов связано по происхождению с чувашским языком. Второе образовано от слова палка, на которую похоже бархатисто-бурое соцветие растения.

Дорога — волок — шлях

Во все времена пути сообщения, дороги были важны для людей. Дорог много, и они разные. Сухопутные и водные, равнинные и горные, степные и лесные… Много разных дорог, много и слов в языке, их именующих.

Наиболее распространенным и общим в этом значении русского языка является само слово дорога.

Считают, что древнее слово это может быть исторически связано с глаголом дергать. Как пишет В. В. Иванов, первоначальное значение слова дорога — «углубле-

А как у вас говорят? img_13.png

ние, овраг, долина, ров, то есть связано с прокладыванием следа, колеи, с очищением пространства». И, добавим к сказанному, прежде всего в лесу, в зарослях.

В лесистых районах северных областей в значении «дорога вообще, лесная гужевая дорога» часто используется слово волок. Писатель Юрий Бородкин одну из своих книг назвал «Кологривский волок» (название это можно истолковать как «дорога на Кологрив, кологривская дорога»).

Если перейти или переехать (реку) Каменным бродом, начнется волок, дорога поведет через увалы, по-местному — гривы. Далеко-далеко в конце дороги встретится старинный городок Кологрив. Не будь этого Кологривского волока да хутора Мокруши, спрятавшегося за клюквенными болотами, можно было бы подумать, что дальше не пошла жизнь.

Слово волок здесь, бесспорно, родственно глаголу волочь «тащить». В связи с этим первоначально оно означало «место, по которому что-либо волокут, тащат». Поскольку дороги-волоки часто пролегали по лесам, то слово волок нередко в северных говорах употребляется и со значением «большой глухой лес».

А в южных степных областях еще в начале нашего века большую дорогу называли словом шлях: По летнику сено когда-то возили к гумнам…. а торный шлях улегся бугром у столбов телеграфных. Бегут столбы в муть белесую, через лога и балки перешагивают. (М. А. Шолохов.)

В основе слова шлях лежит значение «след, колея». Оно, в свою очередь, связано с более ранним значением этого слова — «удар». Таким образом, можно сказать, что первоначально шлях означало «место, по которому ударяли (при ходьбе, езде), которое протаптывали».