«Прежде, чем мы расстались», — я скрипнула зубами, — «я сказала тебе, что деревня Косматая Грива — это логово врага. Почему, черт возьми, ты просто не пошел туда? Чего ты дожидался все это время, прежде чем показаться здесь?!»

Гаури моргнул. «Так вот как ее звали!» — выкрикнул он, шлепнув кулаком по ладони. — «Деревня Косматая Грива!»

У меня было сильное подозрение, что его отговорка была фантастически глупой.

«Послушай», — выпалил он. — «После того, как я оторвался от группы зверолюдей в чащобе, я искал повсюду в лесу, но не смог найти никого из вас. Я прикинул, что мне нужно идти обратно в деревню, где, как ты сказала, было убежище шайки, но… Гм…». — Он умолк.

«Позволь мне догадаться — ты забыл название места».

Он хмуро кивнул.

ШМЯК!

Я шлепнула по лицу Гаури тапочкой, оказавшейся в моей руке.

«Ты хоть немного понимаешь, как сильно мы беспокоились только потому, что ты пропал?!»

«П-погоди минутку!» — выкрикнул Гаури, выставив вперед ладони.

«Ты мне зубы не заговаривай, приятель!»

«Я не то имел в виду! Послушай, погоди!» — Он прервал разговор, уставившись на тапочек в моей руке. — «Где, черт побери, ты раздобыла этот тапок?»

Я посмотрела на вещь, затем снова перевела взгляд на Гаури. — «Я вытащила его из кармана!»

«Хм, почему ты носишь тапок в своем кармане?»

Я признаю, что это был обоснованный вопрос.

«Я недавно достала его в гостинице», — коротко ответила я. — «Помнишь? Я сказала, что тапочки мило смотрятся, и что я люблю красивые вещи, поэтому я их украла».

«Красивые вещи?» — повторил он.

Долгое, неловкое молчание повисло в воздухе между нами. Я не смогла придумать остроумный ответ.

«Гм, Лина», — в конце концов предложила Амелия, — «сейчас не вполне подходящее время для ссоры влюбленных».

Я резко обернулась к ней, мои глаза горели ярким пламенем, а щеки багровели. «Кого это ты называешь ВЛЮБЛЕННЫМИ?!» — взревела я.

«Давайте вернемся к Дуклису», — предложила она, не обратив внимания на мою ярость. — «Он что-то сказал про укрытие Кротца, находящееся где-то южнее Косматой Гривы, верно? Где-то около озера».

Прежде, чем я смогла ответить, Зеллос отступил на шаг назад. «Да», — вежливо сказал он. — «И это отмечает мой уход. Спасибо вам всем за воспоминания». Он любезно поклонился, затем повернулся, чтобы уйти.

Мы тупо уставились на его спину. «Э-эй, подожди!» — позвала Амелия. — «Куда ты идешь?»

Зеллос глянул назад с его холодной, неменяющейся улыбкой.

«Не поймите меня неправильно», — тихо сказал он. — «Хотя вы с Зелгадисом — товарищи, я просто не ваш враг».

Молчание. Его улыбка никогда не выглядела более паршивой.

«До настоящего времени у Магистра Кротца в команде имелись довольно значительные силы — и я не знал о местонахождении его нового укрытия, так же, как и вы». — Его взгляд остановился на Зелгадисе. — «Но это больше не важно. Вы должны помнить, что моей целью является Клэрская Библия, и у меня нет намерения передать манускрипт Мистеру Зелгадису, в точности как у него нет намерения передать его мне».

Зелгадис помедлил. «Это зависит от его содержания», — секундой позже сказал он, и его голос прозвучал заметно мрачнее.

Зеллос слегка кивнул. «Другими словами», — отметил он, — «мы стали конкурентами, и вследствие этого наше продолжительное сотрудничество сделалось обоюдно неэффективным. Не согласитесь ли вы, что в сложившейся сложной ситуации лучше всего будет расстаться?»

Когда никто из нас не ответил, он пожал плечами. «Тогда я должен идти».

Жрец сделал благословляющий жест, разворачиваясь, затем спокойно пошел прочь. Мы наблюдали, как он уходит, оцепеневшие и смущенные, пока он не исчез за поворотом извилистой тропы впереди.

«Эй!» — позвала я. — «Эй, постой!»

Я внезапно обнаружила, что бегу за ним, прочь от деревни, и остановилась только на повороте тропы, где, как я видела, он свернул. Но там никого не было. Все, что я увидела — это безлюдную тропинку, окаймленную густыми рощами деревьев, извилисто петляющую вдоль подножья холмов.

Немного позже я услышала слабый хруст шагов за своей спиной. Я обернулась и увидела Зелгадиса.

Химера молча всмотрелся в ту сторону, где скрылся Зеллос. Немного помедлив, он перевел взгляд на меня, и я увидела, что нечто очень темное скрывается за его зрачками.

«Возможно», — пробормотал химера могильным голосом, — что он окажется самым серьезным противником из всех».

* * *

Потребовалось еще два дня, чтобы вернуться обратно в Косматую Гриву, поскольку мы должны были странствовать по деревням, горным тропам и непроходимым лесам, добираясь туда. К тому времени, когда мы прибыли на место, мы отставали от Кротца на шесть дней, и к тому же крайне утомились. После этого нам не потребовалось много времени, чтобы дойти до озера, упомянутого Дуклисом; оно и впрямь лежало чуть-чуть южнее Косматой Гривы, а мы стремились начать схватку.

Мы приникли к земле, спрятавшись за кустами, и устроили стратегическое совещание. Неподалеку от нашего укрытия стояло древнее строение, вероятно, еще одни уцелевшие руины эпохи Летидиуса. Так же, как и в случае с первым убежищем, которое мы разнесли к чертям собачьим примерно неделю назад, мы не заметили никаких стражей, патрулирующих здание. Кротц либо не верил в свою охрану, либо подставлял нас под удар.

«Я думаю, что будет довольно правильным предположить, что организация Кротца сильно пострадала из-за его недавних потерь», — сказал Зелгадис, понизив голос. Он вздохнул, разглядывая сквозь укрывающую нас растительность строение, маячившее впереди. — «Конечно, это может послужить ему еще одной причиной для того, чтобы поставить на нас капкан».

Гаури пожал плечами. «Мы все же собираемся войти», — подчеркнул он. — «Ловушка это или не ловушка».

Внезапно меня осенила блестящая идея. Я кивком подозвала их поближе.

«Как насчет этого?» — прошептала я. — «Сначала мы поручим Гаури самоубийственную миссию ворваться внутрь. Если он не вернется обратно немного попозже, мы сочтем, что он мертв, и начнем забрасывать укрытие культа Драгон Слэйвами».

«О’Кей!» — Амелия подняла вверх оба пальца.

«По-моему, звучит неплохо», — согласился Зелгадис.

Гаури вздохнул.

Прежде, чем вы начнете осуждать меня, знайте, что нам всем нужно было снять напряжение, а Гаури приходилось работать меньше всех. Мы только шутили! Ладно… наполовину шутили.

После того, как мы прекратили хихикать над самопожертвованием Гаури, я сделалась серьезной. «Мы не сможем использовать очень мощные боевые заклятья внутри», — пробормотала я. — «Все это понимают?»

Они кивнули. Я уже собиралась продолжить, когда услышала звук файерболла.

ФВУУУМ!

Пламенеющая сфера по дуге пронеслась к нам и сдетонировала, над ней широко раскинулся красно-оранжевый плюмаж дыма, как только она взорвалась. Конечно, к тому времени наша четверка смекнула, что происходит, и давным-давно кинулась врассыпную.

Неподалеку стояли пять фигур в развевающихся алых мантиях. Четверо из них, судя по их массивным очертаниям, очевидно, были зверолюдьми. Пятый же подозрительно смахивал на…

Только не он снова!

«Я с прискорбием сообщаю вам, что мы не потерпим посягательств на наши владения!» — объявил Балгумон.

Амелия тряхнула кулаком. «Итак», — громко и четко воскликнула она. — «Злобный заместитель лидера культа наконец явился, чтобы встретить правосудие лицом к лицу!»

«Среди людей не может быть ни правосудия, ни зла», — коротко возразил Балгумон, — «только слабость и сила. Но низшие жизненные формы вроде вас — простые паразиты, как вы — неспособны это постичь». С этими словами он сузил глаза, подобрал мантию поудобнее и бросился в атаку.

Прямо на Гаури.

На секунду мне показалось, что это шутка. Пока тощий, бледный маленький человечек бежал на нашего громадного мечника, я спрашивала себя, не рехнулся ли Балгумон. Какой волшебник, будучи в здравом уме, рискнет физически бросить вызов кому-то, весящему в три раза больше него?