- Да... Я ведь уже рассказал. - ушел тот от ответа.
- И все же.
Донсон достал из под полы плаща флягу с коньяком и сделал глоток. После предложил выпить Раулю.
- Родился я здесь, в Рапиндо. Отец мой механиком был. Ну и я весь в него, только любопытство не в меру по юности. Затянула меня механика, на техника учился... А один... Родители покинули меня довольно рано. Я уходил от одиночества в науку. Однажды я повстречал девушку по имени Наэль. Не знаю, что привлекло ее во мне, небрежно одетом и тощем, с мрачным взглядом... Как сейчас помню это нелепое знакомство, когда она обронила цепочку за бортик набережной и она чудом не свалилась в воду... У нас быстро вспыхнули чувства.
- Сверни влево. Вы расстались?
- Да, но не по нашей воле. Ее отец захотел видеть ее мужем сына старого знакомого, владельца фабрики, который жил в Миготте. Они сели на пароход туда, я не успел к отправлению... А вскоре узнал, что пароход не пришел в Миготт.
- Сожалею твоей потере, Самюэль...
- С тех пор я один, и никого не могу пустить в сердце на место Наэль. Да... Взгляни-ка сюда, это место есть на карте?
Донсон указал на огромное строение на реке. Соревнуясь размерами с центральным вокзалом Рапиндо, оно имело в середине ряд из гигантских водяных колес, неспешно вращающихся под напором воды.
- Отмечено как мельница. Отсюда до Ирдишхорта километров двадцать.
- Остановлюсь здесь.
Паромобиль съехал на обочину и остановился возле двух деревьев. Изобретатель вышел наружу и проверил оставшееся количество угля. Его на дальнейший путь хватало с большой натяжкой.
- Хорошо бы пополнить запас, а то как бы не пришлось идти пешком.
- Остается быть оптимистами.
Двое путешественников продолжили путь. Дорога была довольно холмистой, и паровик то лихо скатывался вниз, то с трудом поднимался вверх. Вскоре начался лес, в просветах которого виднелись далекие вершины Родниковых гор. Лучи солнца пробивались через облака, освещали верхушки деревьев теплым светом и блестели на металле паромобиля. Слегка прохладный воздух задувало в кабину, принося с собой запах леса и горящего угля.
- И все же я давно не слышал хорошей музыки. Столько лет, а только записи на царапанных пластики, да редкое пение птиц. Когда я жил в Рапиндо, то частенько слушал уличных музыкантов. Они хоть и паршивили порой, но все же были настоящей музыкой.
Донсон говорил, а Рауль держал в руках карту и вспоминал моменты из жизни, задумчиво глядя на пролетающие мимо деревья и кусты. Вот крупный валун, который явно сдвинули с пути, вот в просвете леса показался кусочек неба, вот сбоку появилась еще одна дорога, на которой стоит приземистое здание и надпись на столбе "уголь"... Уголь?
- Самюэль, тормози!
- Что такое?
Рауль молча указал на надпись.
- Отлично. Я надеялся, что в этих местах где-нибудь да и отыщется топливо! Тем более, в такой близости от Ирдишхорта.
Донсон повернул руль и узкие колеса покатились уже по другому пути. Маршанд не ошибся - это место действительно было небольшим придорожным пунктом дозаправки паровиков. Хозяином оказался невысокий коренастый мужчина с пышными усами и квадратным подбородком. Он вышел навстречу остановившимся путникам.
- Доброго дня, господа!
- И вам добрый! Не скажете, где здесь можно разжиться топливом?
- Так вы по адресу, это моя работа. Давайте я загружу вашу жестянку, а вы пока отдохните за столиком.
- Благодарю вас, вы очень любезны!
Изобретатель подогнал паромобиль к высокому бункеру с углем и вместе с журналистом отправился в закусочную хозяина. Здесь работала его жена с дочерью, которые радушно встретили гостей.
- Не желаете ли отобедать?
- Благодарим, но мы не голодны. А вот от пары чашек кофе не откажемся.
- Сейчас принесу!
Самюэль проводил взглядом хозяйку и сказал Раулю:
- И все-таки слишком уж пусто на этой дороге. За два часа на встречу проехала лишь одна повозка. Не очень уж похоже на город рядом.
- Да и в небе чисто... Мне не дает покоя операция "Муравьед" - что хотели эти Кастлетты...
- Возможно, что жители Ирдишхорта расскажут нам что-нибудь об этом. Но для начала нужно к ним добраться. Благо, мы уже почти на месте.
- А вот и ваш кофе! - раздался рядом певучий голос девушки.
- О, покорнейше благодарим. - с наигранной интонацией ответил Рауль.
- Вы не против, если я подсяду к вам? Я люблю общаться с новыми людьми!
- Конечно.
Дочка хозяина резво села за стол и с интересом начала изучать гостей взглядом. Стройная и изящная, с темными пышными волосами, зелеными выразительными глазами, широкой обворожительной улыбкой, она излучала энергию и позитив. Рауль почувствовал это изнутри, неким приливом оптимизма и радости. Самюэль же остался безучастен и безразличен. Понаблюдав немного за путешественниками, девушка вновь улыбнулась и слегка склонила голову набок.
- А как вас зовут?
- Меня - Рауль, а его, - журналист указал на невозмутимого изобретателя - Самюэль.
- А меня Инес. Рада знакомству!
- Взаимно. Красивое имя у тебя.
- Спасибо! Тетушка назвала так. И куда же вы едете?
- В один город, что неподалеку. Ирдишхорт называется. Знаешь о таком?
- Мм... Нет, не знаю, слышала краем уха от папы и не больше. Может, хотите домашнего печенья?
- Хотим. - ответил Рауль и улыбнулся. От этой немного по детски открытой девушки он невольно перестал волноваться о предстоящем пути. Инес вскочила на ноги и помчалась на кухню.
- Отдыхаете? - к столику подошел довольный хозяин. - Ваш паровичок полностью заправлен углем и водой. С вас тридцать...
- ... Пап, а помнишь, как ты говорил про Ирдишхорт?
- Да. А тебе зачем?
- Да это не мне, а этим почтенным господам.
- Да, это верно. - сказал Самюэль. - Мы хотели бы уточнить путь.
Хозяин слегка замялся, почесал затылок и ответил:
- Мы - семейство местных фермеров, у нас здесь поля... Да только в последние годы овощи стали хуже расходиться, денег становилось все меньше. Тогда я обратил внимание на проезжающие по местной дороге грузовики.
- Пожалуйста, продолжайте...
- Они порой останавливались и просили воды или еще что-то... Я подумал, что это неплохой шанс заработать. Собрав сбережения, я смог построить подобие дорожного пункта, что я видел на дороге в столицу.
- Может быть, принести что-нибудь еще? - робко спросила Инес.
- Не стоит, - с улыбкой ответил ей Рауль и обратился к хозяину. - А какое место в этой истории у Ирдишхорта?
- Много паромобилей, идущих по этой дороге, направлялось в Рапиндо. И вот часть из них шла именно из Ирдишхорта. Мне это сказали водители оттуда. Но на мои вопросы - где находится этот город и как туда попасть - они лишь загадочно улыбались и говорили, что это некая тайна. Ну я навязываться не стал. А в последнее время они и вовсе исчезли, на этой дороге стало куда безлюднее. Как бы нам не пришлось закрывать это дело.
- И это все... Жаль, мы надеялись, что кто-нибудь знает.
- Могу лишь сказать, что вы двигались в правильном направлении - они ехали именно с той стороны.
- Это же меняет дело! Значит, указания, которые были на... - воскликнул Донсон и тут же потупился, увидев неодобрительный взгляд Маршанда. - ...На камнях вдоль дороги действительно не врут!
- Каких камнях?
- Камнях. С надписями. - перехватил ответ Рауль. - Нам пора. Спасибо за теплый прием.
Положив на стол деньги, путешественники вышли из закусочной и направились к паромобилю. Инес, подпрыгивая, подошла к ним следом.
- Вы заезжайте к нам ещё, гостей в последнее время очень мало! - сказала она Раулю, мило моргая пышными ресницами. - А вы такой интересный человек...
- Обещаю, что обязательно заеду, - с улыбкой ответил журналист. - Обязательно расскажу что-нибудь интересное!
- Буду ждать! До свидания!
Донсон сдвинул рычаги и паровик резво выскочил на дорогу. Мимо вновь замелькали деревья и небольшие поля злаков. Но вскоре они вновь сменились холмами, склоны которых обнажали горные породы. Дорога кое-где делала закрученные петли. Стало свежее.