Annotation
Тамне тампро тамказ тамни тамчай! Не-про-каз-ни-чай!Желающим запутаться самым интересным образом - добро пожаловать! К вашим услугам: умалишенный попугай, негритята-лилипутанники, удерживающие волны рыбушмены и отменные фантазеры: Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт. Поезд отправляется немедленно с главной площади города. Предъявляйте билеты человеку с клешнями! В качестве билета подойдет что угодно!http://www.wkzinfo.ru/1910-1920_proletar/nezval/dubina.shtml
Витизслав Незвал Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава первая, в которой Анечка-Невеличка просыпается под голым небом на Заколдованной Площади
Глава вторая, в которой с нами знакомится Соломенный Губерт
Глава третья, в которой мы узнаем, что означают слова «ТАМНЕ ТАМПРО ТАМКАЗ ТАМНИ ТАМЧАЙ»
Глава четвёртая, в которой Соломенный Губерт рассказывает, как он потерял шляпу
Глава пятая, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт начинают играть в эстафету
Глава шестая, в которой Анечка-Невеличка бежит с пятачком, но не добегает, потому что видит Смерть собственными глазами
Глава седьмая, в которой Анечка-Невеличка видит за большим-большим, вернее сказать, огромным окном нечто удивительное
Глава восьмая, в которой Анечка-Невеличка не может столковаться с Соломенным Губертом по поводу разных слов
Глава девятая, в которой Анечка-Невеличка рассказывает Соломенному Губерту про кузнеца
Глава десятая, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт, оставаясь в Тут, внезапно окажутся в Гдетотам
Глава одиннадцатая, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт рассуждают по поводу «Тут» и «Гдетотам»
Глава двенадцатая, в которой Соломенный Губерт рассказывает как он бывал в ГДЕТОТАМ
Глава тринадцатая, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт, находясь в Тут, решают, что очутились в Гдетотам
Глава четырнадцатая, в которой Анечка-невеличка и Соломенный Губерт не могут сделать ни шагу
Глава пятнадцатая, в которой появляется непонятный Страж Дверей
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава шестнадцатая, в которой Соломенный Губерт с Анечкой-Невеличкой попадают в Зоологический Сад
Глава семнадцатая, в которой Попугай экзаменует Анечку-Невеличку и Соломенного Губерта
Глава восемнадцатая, в которой в сопровождении свиты появляется Верховный Правитель Зоологического Сада
Глава девятнадцатая, в которой Кролик недолго думая расправляется с Дипломом
Глава двадцатая, в которой Попугай вовсе спятил и выдал Соломенному Губерту с Анечкой-Невеличкой суровую тайну
Глава двадцать первая, в которой подтверждается пословица «Что ни шепоты, то с чёртом хлопоты»
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава двадцать вторая, в которой Соломенный Губерт и Анечка-Невеличка входят в Царство Кукол
Глава двадцать третья, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт выходят не на той станции
Глава двадцать четвертая, в которой Анечка-Невеличка идет к Негритятам
Глава двадцать пятая, в которой среди негритят воцаряется печаль
Глава двадцать шестая, в которой Негритята принимаются за работу
Глава двадцать седьмая, в которой Самый Старший Брат Читает Летопись
Глава двадцать восьмая, в которой Анечка-Невеличка догадывается, почему у Негритят такая странная Летопись
Глава двадцать девятая, в которой мы узнаем, что происходило с Анечкой-Невеличкой, Соломенным Губертом и Негритятами, пока они спали
Глава тридцатая, в которой Корабль Пустыни следует вдоль берега Великого Моря
Глава тридцать первая, в которой Корабль Пустыни рассказывает сказку про купца Абабу и трёх Сирен
Глава тридцать Вторая, в которой Анечка-Невеличка удивляется, как быстро прошла дорога
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Глава тридцать третья, в которой станет известно куда ехал ковер, по которому шла Анечка-Невеличка
Глава тридцать четвёртая, в которой все идут на свои места
Глава тридцать пятая, в которой выясняется, что происходит с Анечкой-Невеличкой во время антракта
Глава тридцать шестая, в которой Соломенный Губерт станет клоуном
Глава тридцать седьмая, в которой господин Антонио рассказывает, что произошло, когда он затонул
Глава тридцать восьмая, в которой Соломенный Губерт хочет увидеть трех Сирен
Глава тридцать девятая, в которой Анечка-Невеличка рассказывает про выгон
Глава сороковая, в которой Анечка-Невеличка, Соломенный Губерт и чёрный Козёл пускаются в путь
ЧАСТЬ ПЯТАЯ -
Глава сорок первая, в которой Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт оказываются за Стеной Последнего Приключения
Глава сорок вторая, в которой Соломенный Губерт с Анечкой-Невеличкой ищут четвёртое колесо
Глава сорок третья, в которой Мартышка ведет Соломенного Губерта и Анечку-Невеличку
Глава сорок четвертая, в которой рассказывается, что случилось, когда Анечка-Невеличка задудела на Дудке
Глава сорок пятая, в которой говорится, кто были гости
Глава сорок шестая, в которой наконец-то выяснится всё про колесико
Глава сорок седьмая, в которой Соломенный Губерт рассказывает
Глава сорок восьмая и третья от конца
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава сорок девятая, и предпоследняя
Глава пятидесятая, и последняя
Витизслав Незвал Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Заколдованная площадь
Глава первая, в которой Анечка-Невеличка просыпается под голым небом на Заколдованной Площади
«ОЙ, ПОБЬЁТ МЕНЯ ХОЗЯИН! — подумала Анечка, за маленький рост прозванная Невеличкой. Подумала она так, услыхав несмолкаемый перезвон, ничего хорошего обычно не предвещавший. — Видно, я проспала, и уже на колокольне звонят! Или баран задурил и удрал с выгона со всеми овцами, или амбар загорелся, и пожарники приедут. Если амбар загорелся, никто и не заметит, что я проспала. Хозяин наденет железную шапку и затрубит. Тру-ту-ту! Вот и затрубили. Не иначе — амбар загорелся! Хорошо ещё, что амбар! Загорись овцы — никому бы не погасить; как перины запылают, и палёным запахнет. А я бы их в пруд загнала! А если какая утонет, я не виновата… Только хозяин всё равно меня побьёт!»
Анечка-Невеличка прислушалась. Блям-м-м! — звякнуло снова.
«На овечьи колокольчики, — подумала она, — или на церковный звон не похоже. Похоже на велосипедный звонок почтальона, только громче, намного громче! Или на дверной колокольчик в лавке. Он звякнет, а ты говоришь: «Добрый день! Дайте, пожалуйста, на крону дрожжей!» или: «Добрый вечер! Дайте, пожалуйста, на двадцать грошей жёлтых леденцов!» — «Нету на двадцать грошей!» — скажет лавочник, а сам подденет лопаткой пять мятных шариков, высыплет мне на ладонь и спросит: «Как у вас курочки несутся?». «Сегодня тридцать яиц собрала», — отвечу я. Потом скажу: «Благодарю вас!», и снова дверной колокольчик звякнет: блям-м-м!
Знай хозяин, что лавочник угощает меня леденцами, я бы заработала затрещину. А это куда больнее тычка. Когда получишь тычка — поболит и перестанет. Дзынь! — звякнет боль и пройдёт. Поноет, правда, немножко. А от затрещины боль ударит — бу-бух! — и сразу слёзы потекут. Ох и больно! Отчего бывает так больно? Откуда мне знать! Я ведь всего-навсего Анечка-Невеличка, вот и зарабатываю затрещины! Кони затрещин не зарабатывают. Люди коней по гривам треплют».
При слове «кони» Анечкино сердце ёкнуло. Она втянула воздух и почуяла запах лошади. Батюшки! Она же забыла, что спит не за печкой, а в телеге! За печкой жарко, и мух там летом, словно в хлеву. Зато зимой за печкой тепло. Жёстко, а тепло. Летом всюду тепло, как за печкой. На телеге тоже. На телеге всегда есть солома. Она мягкая. А ещё на телеге лежит попона. Укроешься, и хозяин не увидит.