Coch — красный
Coed — деревья, лес, чаща
Craig, мн.ч. creigiau — скала
Croes — крест
Crug, мн.ч. crugiau — бугор, холмик
Cwm — долина
Cwrt — двор
Cymer — слияние
Dan — под, внизу
Dau, f. dwy — два, две
Derwen, мн.ч. derw — дуб
Din — горная крепость
Dinas — крепость, огражденный стенами город
Diserth — скит
Dol — заливной луг
Dre, см. tre
Du, f. ddu — черный
Dwfr, dwr — вода
Dwy, см. dau
Dyffryn — долина
Eglwys — церковь
Erw — акр, поле
Esgair — длинный хребет
Fach, fechan, см. bach
Fan, cм. ban
Fawr, cм. mawr
Felin, cм. melin
Fron, cм. bron
Ffordd — дорога, путь
Ffos — ров, канава
Flynnon, мн.ч. flynhonnau — колодец, источник
Gaer, см. Caer
Gallt — холм, склон, лес
Gam, см. cam
Garnedd, см. carnedd
Ganol, см. canol
Garreg, см. carreg
Gelli, cм. celli
Gian — берег реки, берег
Glas — зеленый, синий
Glyn — глубокая долина
Graig, см. craig
Groes, см. croes
Gwaun — вересковая пустошь, горное пастбище
Gwern — место, где растет ольха, болото
Gwlad — земля
Gwyn, f. gwen — белый, благословенный, святой, священный
Hafod, hafoty — летнее жилище
Hen — старый
Hir — длинный
Is — внизу, под
Isaf — нижний, самый нижний
Las, см. glas
Lwyd, см. Ilwyd
Llan — церковь, священная ограда
Llech — камень, скала
Llechwedd — горный склон
Llethr — склон
Llwyd — серый, brown
Llwyn — роща, куст
Llyn — озеро
Llys — двор, чертог
Маеn, мн.ч. meini — (священный) камень
Maes — поле, равнина
Mawr — большой, великий
Meini, см. maen
Melin — мельница
Moel — голый, лысый холм
Morfa — топь, береговая полоса
Mur — стена
Mynachlog — монастырь
Mynydd — гора
Nant — ручей
Newydd — новый
Onnen, мн.ч. onn, ynn — ясень
Pant — впадина, долина
Pen — голова, верх, конец
Penrhyn — мыс, полуостров
Pentre, pentref — деревня
Pias — дом, поместье, дворец
Pont — мост
Porth — ворота, гавань
Pwll — лужа, заводь
Rhaedr — водопад
Rhiw — холм, склон
Rhos — пустошь
Rhyd — брод
Sain — святой
Sam — мощеный путь
Sych сухой
Tair, см. Tri
Tal — конец
Teg — красивый
Tir — земля, территория
Traeth — берег, пляж
Tre, tref — город, владение
Tri — три
Tros — более
Trwyn — острие, капюшон, нос Ту — дом
Uchaf — верхний, более высокий, высочайший
Uwch — над
Waun, см. Gwaun
Wen, см. Gwen
Wem, см. Gwem
Y, уг, ‘г — the (определенный артикль)
Ych, мн.ч. ychain — бык
Yn — в
Ynys — остров, край, королевство
Ystrad — ложе долины, широкая долина с рекой
Полезные адреса
Эта книга представляет собой только вводную часть наших исследований британской истории. Недавно мы выпустили книгу Пендрагон, или Король Артур: рождение легенды, Rider, 2002 г. Дополнительные материалы и средства можно найти на нашем сайте: www. blakeandlloyd. com
Артуровская коллекция
Артуровская коллекция, разместившаяся в основном помещении Флинтширской Библиотеки в Молде, Северный Уэльс, представляет собой одно из ведущих в мире собраний Артурианы и содержит более 2 500 посвященных теме томов. В собрании хранятся книги на одиннадцати языках, касающиеся всех аспектов Артурианы, начиная от кельтской мифологии и Святого Грааля и кончая историей Средних веков и артуровских романов. Обладая также внушительным собранием журналов и книг, посвященных Уэльсу, а также располагая любезным персоналом, эта библиотека представляет собой истинный дар для всякого, кто желает заняться исследованием артуровских легенд. Библиотека с 9–5 с понедельника по пятницу и с 9—12.30 по субботам, доступ свободный. Tel. 01352 704400.
The Welsh Academic Press
В настоящее время мы работаем над книгой ранних валлийских источников Артурианы и новым изданием Надгробных Строф. Одновременно с ними должны выйти репринтные издания посвященных этой теме важных работ, выходивших давно и теперь труднодоступных. Первым из них выйдет в свет репринт A.W. Wade-Evans
Vitae Sanctorum Brittaniae et Genealogiae, содержащий латинские тексты и английские переводы житий одиннадцати святых и некоторых из самых ранних материалов Артурианы. Дальнейшая информация по адресу:
Welsh Academic Press РО Box 733 Cardiff Wales
Tel. 029 2056 0343 www.welsh-academic-press.co.uk
Валлийское произношение
В валлийском языке семь, а не пять гласных. Это а, е, i, о, и, у и w. Звук «у» либо напоминает «еа», как в dear, либо короткое «и» в bun. Звук «w» обыкновенно имеет вид «оо», как в fool. Согласные более или менее напоминают английские, однако существуют некоторые особые звуки: «dd» произносится как «th»; «f» произносится как «V», в то время как «ff» произносится одиночным английским «f»; «11» не имеет эквивалента в английском, но произносится как «sh», с языком, прижатым к верхней десне за передними зубами (как начало «1»). Существуют и более тонкие отличия, однако эти следует считать основными. В качестве примера произношения приведем следующие слова. Произношение, конечно, приблизительное, поскольку многие из валлийских звуков просто не существуют в английском языке и точно передать невозможно.