Изменить стиль страницы

— Хью, принеси еще один стул и чистый бокал для друга мистера Мауса! — позвал Спарк. — Кто он, этот твой друг, сынок? Долговязый Джон Сильвер? — спросил он и рассмеялся собственной шутке. — Тебе, наверное, кошка язык вырвала, как и глаз?

— Его зовут… — начал было Маус, но так и не вспомнил фамилию Кагена по паспорту.

— Дэвид Такер, — после короткой паузы ответил Каген, не удостоив, однако, Спарка рукопожатием. В комнату вошел Хью со стулом в одной руке и с бокалом в другой, и, оставив и то и другое на место, вышел, чтобы снова занять пост рядом с входной дверью. Все сели. Маус и Каген рядом, Спарк напротив них. Маус расстегнул пиджак. Ему не хотелось, чтобы Джек Спарк застал его врасплох, как в прошлый раз с «вельродом». Когда Спарк снова затянулся сигаретой, он сунул руку под стол, вытащил «смит-и-вессон» из-за пояса и осторожно положил себе на правое бедро.

— Это ведь не твое настоящее имя, я угадал? — спросил Спарк и плеснул виски в три бокала. — Мне показалось, что ты бош. Небось давно уже не был в фатерлянде, верно? — Бросив окурок на пол, он раздавил его ногой.

— Давно, — ответил Каген. — Где оружие?

Спарк посмотрел на него, и на лице его появилась прежняя зловещая улыбка, а затем повернулся к Маусу.

— С Ричи на днях случилась одна неприятная история, сынок. Ты понимаешь, о чем я?

Вопрос не удивил Мауса.

— Я не люблю, когда за мной следят, Джек.

Спарк кивнул.

— Здесь большинство людей называют меня мистер Спарк, сынок. — Он снова улыбнулся. — Иногда я допускаю иное обращение, но только не сейчас. Может, я и не настолько крут, как твой лилипут, но я и не фрайер какой-нибудь дешевый. Заруби это на носу, сынок.

Каген вступил в разговор, не давая Маусу времени ляпнуть сгоряча какую-нибудь глупость.

— Оружие, мистер Спарк. Вы принесли нам оружие?

— Переходим к делу? Согласен, оставим напрасный обмен любезностями.

— Пусть будет так, — согласился Каген.

Спарк снова позвал Хью и добавил:

— Будь добр, принеси мне вещи для мистера Мауса.

Хью удалился в заднюю часть дома. Маус не сводил глаз с той двери, за которой исчез этот ганеф.

— Отлично, отлично, — произнес Спарк. — Жид по веревочке бежит, и бош. Замечательно. Герр Гитлер будет не рад, верно?

— По веревочке бежит? — недоуменно переспросил Каген.

Спарк рассмеялся.

— Люблю рифмовать. Страстишка у меня такая. Сами так на язык и просятся слова в рифму. Никаких обид, договорились?

К ним подошел Хью, неся за наплечные ремни два рюкзака армейского образца, и поставил их возле стула Спарка.

— Давай, Хью, покажи нашим друзьям их замечательные игрушки.

Хью развязал горловину одного из рюкзаков и вытащил из него автомат. Короткий, с простым металлическим корпусом. Явная дешевка. Хью пошарил в рюкзаке и извлек длинный магазин, который затем вставил в автомат с левой стороны. Маус сжал рукоятку своего «смит-и-вессона», но Хью всего лишь положил автомат на стол. Каген взял его, вытащил магазин, вставил его обратно и оттянул затвор. Затем, нацелив «стэн» в пол, щелкнул спусковым крючком и еле заметно улыбнулся довольной улыбкой.

— «Стэны», как я и говорил. «Томпсоны» достать не удалось, — пояснил Спарк. — У нас этих штучек пока не так много. Может, что и достану, если заглянешь ко мне через несколько месяцев.

— Эти подойдут, — коротко прокомментировал Каген.

— Сколько штук? — спросил Маус, глядя на своего спутника, который продолжал рассматривать автомат, а не Спарка.

— Семь. Я не смог найти десять за такое короткое время. Во втором рюкзаке десять пистолетов. Вместе с обоймами и магазинами для «стэнов».

Спарк просил по двести фунтов за каждый автомат, но это было до того, как Маус сбил цену. Он попытался подсчитать, сколько денег нужно отдать за весь заказ, однако времени на подсчеты не было.

— Хью! — позвал Спарк и кивнул на второй рюкзак. Хью снова развязал горловину и вытащил один за другим десять револьверов, разных видов: три «смит-и-вессона» армейского образца 38 калибра с пятидюймовым стволом, остальных Маус раньше не видел. — Тут «смит-и-вессоны» и «веблеи». У «веблеев» такой же калибр, что и у «вессонов».

Маус обратил внимание, что некоторые пистолеты были в густой смазке. Спарк явно раздобыл их на каком-то армейском оружейном складе.

Хью отошел от стола и шагнул к двери. На этот раз он не вызвал у Мауса беспокойства. Здесь Спарк не посмеет ничего предпринять против них, даже если и зол на него за то, что он разукрасил физиономию Ричи. Зачем ему это, особенно если принять во внимание причитающиеся за оружие деньжата, и тот факт, что Маус — посланец Мейера Лански. Маленький Человечек в некотором смысле приглядывает за англичанином из-за его спины.

Маус сунул руку в карман и положил на стол пачку долларов в банковской упаковке. До этого он вытащил из пачки пять сотенных банкнот.

— Вот обещанное. Девять тысяч пятьсот долларов, — сказал он, обращаясь к Спарку. — Пересчитайте. Это то, что я должен за револьверы и десять «стэнов». Здесь только семь автоматов. Добавьте к ним «вельрод», и мы в расчете.

Это были большие деньги, цена трех «стэнов» больше двух тысяч долларов. Но ему нужен пистолет с глушителем. Особенно сейчас.

Спарк как будто задумался на пару секунд, затем покачал головой.

— Все будет, как прежде, сынок. Это моя кошка и мышка, мой домик, то есть Лондон, а у твоего Лански есть свой. За кого ты меня принимаешь? Отдай мне мой законный кусочек пирога, который ты собрался испечь, и тогда «вельрод» твой. Вот и все мои условия. Иначе никакого варенья. — Спарк улыбнулся. — Я хотел сказать, что никакой сделки не будет. — С этими словами он закурил новую сигарету.

— Нет. Я уже сказал, — отозвался Маус, щуря глаза от вонючего сигаретного дыма. — Так дело не пойдет. Никакого варенья, как вы говорите, Джек, — ответил он и улыбнулся.

Его собеседник тут же ощетинился.

— Ты сам не знаешь, в какие игры играешь, сынок. Я не какой-нибудь дешевый фрайер из Ист-Энда. Я Джек Спарк, и я заправляю делами в этой части Лондона. Я пытался вести себя как джентльмен. — Он ткнул рукой с сигаретой в сторону Мауса, как будто целился ему прямо в глаз из пистолета. — Но ты испытываешь мое терпение, ты и твой друг-бош. — Эй, Хью!

Завидев в дверном проеме фигуру Хью, Маус сжал под столом рукоятку «смит-и-вессона». Подручный Спарка шагнул к нему, и он, вытащив из-под стола руку, вскинул пистолет и нацелил четырехдюймовый ствол прямо в лицо Спарку, поднеся едва ли не к самому носу. И может, он и не проворнее Хью, но то, как Спарк ткнул в его сторону сигаретой, однозначно говорило о том, что дело принимает нешуточный оборот.

— Значит, жид по веревочке бежит? — спросил Маус. — Что делать, придется все-таки вышибить тебе мозги, Джек, чтобы ты понял, что есть вещи, с которыми не шутят.

Спарк злобно зыркнул на него, но ничего не сказал.

— Похоже, мы с тобой в расчете, Джек, — понизив голос, продолжил Маус, вставая из-за стола и по-прежнему сжимая в руке «смит-и-вессон», нацеленный прямо в нос Джеку Спарку. — Ты целишься в меня, теперь я целюсь в тебя. Вот только не знаю: нажимать мне на курок или нет?

Глаза Спарка злобно полезли из орбит, рот открылся и захлопнулся снова.

— Положи пистолет на пол, Хью, и оттолкни ногой! — наконец приказал своему подручному Спарк. Хью послушно положил пистолет и ногой подтолкнул к столу. Маус кивнул Кагену. Тот схватил со стола незаряженный «веблей», встал и подошел к выходу. Там он стукнул по дверному косяку стволом револьвера и, когда в дверь заглянул вставший со своего стула Ричи, жестом велел ему войти.

Когда Ричи шагнул мимо Мауса, тот сунул ганефу руку под пиджак и, как и в прошлый раз, выхватил из кобуры револьвер.

— Да ты, я смотрю, такой же тупой, Ричи, как и выглядишь. Ты сам хоть в курсе? — презрительно бросил Маус.

— Ты даже не представляешь себе, в какое дерьмо вляпался, — с угрозой в голосе произнес Спарк.