Изменить стиль страницы

— И тем не менее это очень важная находка, — возразила Мартина. — Может быть, дедушка Эжен обнаружил что-нибудь похожее?

— Мне нужно было сфотографировать монету! — воскликнул Даниель.

— Жаль, что ты этого не сделал. Впрочем, это поправимо. Фромар будет счастлив, если в газете появится статья о нем! Ноэлю Месмэ будет нетрудно взять у него интервью.

— «Теодебер I», — разобрал Мишель. — Кто это?

— Может быть, король Франции? — предположила Мартина.

Ахмед весело засмеялся.

Вернувшись на виллу, Мишель отыскал в энциклопедии статью о Теодебере I.

— Слушайте! — сказал он друзьям. — «Теодебер I — внук Хлодвига, первый представитель династии Меровингов,[9] при котором стали чеканить золотую монету».

Мартина позвонила журналисту. Но телефонистка «Курье де ля Тэрнуаз» сообщила ей, что Месмэ отправился в Аррас, на открытие выставки. Она обещала, что расскажет ему о звонке, как только он вернется.

Однако день подходил к концу, а журналист так и не объявился. Мишель рассказал мадам Перо о своих безуспешных попытках разыскать Лорьо.

— Если Месмэ не появится до завтра, я сама отправлюсь в мэрию и посмотрю избирательные списки, — решила бабушка Мартины. — Мне бы очень хотелось еще раз поговорить с мсье Лорьо.

После ужина обитатели виллы отправились к месту раскопа. Землекопы все еще не обнаружили ничего интересного. Яма с отвесными стенами казалась очень глубокой.

— Только бы не было грозы! — вздохнула мадам Перо. — Это привело бы к настоящей катастрофе! Конечно, мсье Девиллер застраховал своих друзей… И все же я не спокойна!

Было очевидно, что, если стены ямы не укрепить, они обрушатся при первом же сколько-нибудь сильном дожде.

— Боюсь, вся эта работа завершится ничем, — заключила пожилая женщина.

Друзья еще не теряли надежды, но нетерпение их усиливалось. Оставалось все меньше времени для того, чтобы разрушить планы Фромара.

Артур пристроил на входную дверь приспособление, которое мешало ключу поворачиваться в замке, и заявил:

— Это не хуже засова!

* * *

На следующее утро первым проснулся Артур. Он умылся, оделся и спустился в кухню, чтобы сварить кофе.

И тут его охватило странное чувство, будто что-то не так. Артур оглядел кухню, но ничего необычного не заметил.

«Должно быть, я еще как следует не проснулся», — сказал себе мальчик, следя за тем, как закипает вода в кофейнике.

Он приготовил кофе, налил его в чашку, положил сахар и, размешивая его ложечкой, подошел к окну… И чашка едва не выпала у него из рук.

Чтобы не уронить, Артур вынужден был поставить ее на стол. При этом взгляд его был прикован к стене, окружавшей сад… Точнее, к тому, что от нее осталось.

— Ну и ну! — пробормотал Артур. — Должно быть, мне все это снится!

Он бросился в сад и убедился, что ночью и в самом деле рухнула часть стены, расположенная как раз над ямой, которую вырыли накануне добровольцы из Ситэ-Флери. Теперь яма была почти до верха завалена кирпичами.

«Черт побери! — подумал мальчик. — А если бы это случилось вчера, когда в яме были люди?!»

Упавший кусок стены раскололся, и скреплявшая кирпичи рыхлая смесь извести и песка, превратившаяся в желтоватую пыль, припорошила все вокруг.

Основание стены разрушено не было.

«Едва ли обвал случился от ударов кирки, — подумал Артур. — Земля для этого слишком плотная и влажная».

Он все еще размышлял о том, что произошло, когда к нему подбежали Мишель и Даниель. Они даже не пытались скрыть своего изумления.

— Твоя работа, Артур? — спросил Даниель.

— Ну да, — ответил тот. — Стоило мне чихнуть — и вот…

Мишель наклонился, внимательно разглядывая основание стены. В этот момент появились мадам Перо и Мартина.

— Боже! — воскликнула пожилая женщина. — Случилось как раз то, чего я боялась! Счастье, что в яме никого не было! — Подойдя поближе, она добавила: — Продолжать работу нельзя. Это слишком опасно.

— Мы ничего не слышали ночью, — заметил Даниель.

— То, что ты ничего не услышал, меня не удивляет, — откликнулся его двоюродный брат. — Ты всегда спишь, как сурок. Но мы с Артуром должны были бы проснуться.

— Постарайтесь, чтобы кирпичи не упали вам на голову! — посоветовала мадам Перо.

Мишель подумал, что это им едва ли угрожает. Оставшаяся часть стены казалась вполне прочной.

По другую ее сторону земля была изрыта гусеницами бульдозеров. На том месте, где когда-то стояли деревья, теперь зияли черные ямы.

«Бригада Ахмеда не работает по ночам, — подумал мальчик. — Иначе можно было бы подумать, что это машинист экскаватора случайно снес часть стены, задев ее ковшом».

Мишель перебрался на другую сторону стены и внимательно осмотрел следы на земле.

— Любопытно, — пробормотал он.

В самом деле, поверх следов, оставленных гусеницами и колесами машин, был заметен слабый продольный отпечаток, как если бы кто-то положил перпендикулярно стене доску или брус.

Мишель обнаружил еще один такой же отпечаток, параллельный первому и расположенный приблизительно в полутора метрах от него.

Во всех прочих местах следы машин оставались нетронутыми.

Там, где отпечатки досок или брусьев кончались, начинался новый след, оставленный шинами, какие обычно ставят на вездеходы.

«Что все это значит? — спросил себя мальчик. — Может быть, кто-то специально обрушил стену при помощи какой-то машины?»

Но почему тогда ночью никто из обитателей виллы не слышал шума мотора?

«Когда эти машины работают, их слышно издалека, — размышлял Мишель. — Тем более ночью».

Эта мысль заставила его оглядеться. И тут он заметил, что бригада Ахмеда почему-то не вышла на работу, хотя оставалось выкорчевать еще не меньше половины леса.

Мальчик вернулся в сад, так и не придя к определенному выводу о том, что же произошло ночью.

«В конце концов, отпечатки досок могли быть оставлены вчера или позавчера, — рассуждал он. — Может быть, кто-нибудь просто оставлял там машину на какое-то время?»

Он остановился около груды кирпича. Некоторые куски стены, упав на землю, не разбились, что свидетельствовало о высоком качестве скреплявшего кирпичи раствора.

В саду стали собираться вчерашние землекопы. То, что они видели, повергало их в уныние.

— Ясно, кто все это сделал! — без колебаний заявил один из них.

Дальнейшие объяснения были не нужны. Для всех было очевидно, что Фромар решил помешать их поискам, не гнушаясь при этом никакими средствами.

Но Мишель отнюдь не разделял подобной уверенности, хотя в пользу этой гипотезы говорило многое.

— Придется вытащить кирпичи из ямы, и тогда мы сможем продолжить работу, — сказал один из землекопов.

Все принялись за дело. Однако очень скоро выяснилось, что справиться с ним будет непросто. Упавшие в яму куски стены были слишком велики, разбить же их оказалось очень сложно. Кто-то отправился за кувалдой, чтобы ускорить работу.

«Нет, все-таки это очень странно! — снова подумал Мишель. — Как могла упасть стена, если раствор такой прочный?!»

Он присмотрелся к одному из кусков стены и воскликнул:

— А вот и объяснение!

Все подошли поближе и тоже увидели на кирпичах свежие царапины, похожие на следы зубов какого-то огромного чудовища.

— Что я вам говорил?! — воскликнул землекоп. — Ясно, кто все это сделал!

Однако загадка все еще не была решена. Царапины указывали на то, что кто-то ударил по стене ковшом экскаватора. Но как это можно было сделать, не разбудив среди ночи не только обитателей «Глициний», но и жителей всего квартала?

— Вот и еще одна задачка для жандармов, — заявил Артур. — Похоже, недостатка в работе у них не будет.

Друзья принялись помогать землекопам вытаскивать из ямы кирпичи и относить их в сторону.

— Может, заделаем брешь? — предложил Артур. — Иначе, боюсь, у тех, кто придет ночью доламывать стену, будет слишком легкая жизнь!

вернуться

9

Меровинги — первая королевская династия во Франкском государстве (конец V—751).