Изменить стиль страницы

Сандокан и Джуйоко остановились, следя взглядами за ее продвижением, но, видя, что она и не думает о них, по крайней мере сейчас, снова поплыли, отгребая на северо-запад.

Однако опасность не миновала. Акула не удалялась совсем, а все крутилась поблизости, тут же. Мощным ударом хвоста она то и дело наполовину выскакивала из воды, точно для того, чтобы не терять их из виду, и в несколько движений своих плавников мгновенно сокращала дистанцию, держась все время в метрах пятидесяти-шестидесяти позади. Возможно, она просто дожидалась удобного момента, чтобы возобновить атаку.

И в самом деле, Джуйоко, который все время оглядывался, увидел, что акула снова устремилась на них, с шумом буравя воду головой и нанося мощные удары хвостом. Она описала вокруг них большой круг и продолжала эту карусель, то ныряя под воду, то всплывая на поверхность и все время сжимая круги.

– Берегитесь, капитан! – закричал Джуйоко.

– Я готов встретить ее, – ответил Сандокан.

– А я – помочь вам.

– У тебя прошел страх?

– Его прогнала злость.

– Не отпускай свой круг раньше, чем я тебе просигналю. Попытаемся прекратить эту дьявольскую карусель.

Сжав крепко левой рукой спасательные круги, а в правой держа кинжалы, два пирата принялись отступать, повертываясь все время лицом к акуле.

Она же не покидала их, все убыстряя и сжимая круги, поднимая своим мощным хвостом волны и показывая острые зубы, которые угрожающе белели в темноте.

Внезапно она сделала гигантский прыжок, наполовину выскочив из воды, и бросилась на Сандокана, который был ближе.

Тигр Малайзии, оставил свой круг, тут же нырнул, в то время как Джуйоко, при виде неотвратимой опасности забывший свой страх, кинулся вперед, подняв кинжал.

Акула, видя, что Сандокан исчез под водой, увернулась от удара Джуйоко и в свою очередь нырнула в глубину.

Сандокан ждал ее там. Едва он увидел ее поблизости, как бросился на нее, схватил за спинной плавник и страшным ударом кинжала вспорол ей брюхо.

Огромная рыбина, смертельно раненная, резкой конвульсией сбросила с себя противника, готовившегося повторить удар, и поднялась на поверхность.

Увидя рядом даяка, она опрокинулась на спину, чтобы перекусить его надвое, но Сандокан тоже всплыл.

Кинжал, которым она была ранена, на этот раз вонзился ей в голову и с такой силой, что остался воткнутым там.

– Получай еще! – завопил даяк, награждая ее новыми ударами.

На этот раз рыба-молот ушла под воду навсегда, оставив на поверхности большое пятно крови, которое быстро расширялось.

– Я думаю, она больше никогда не всплывет, – тяжело дыша, сказал Сандокан.

Остаток ночи прошел спокойно, но оба пирата вымотались, проведя уже несколько часов в воде. Джуйоко почти засыпал, едва шевеля руками. Сандокан подбадривал его, но и сам ощущал большую усталость.

– Эй Джуйоко, пошевеливайся быстрее, – поторапливал он даяка.

Тот встрепенулся, глаза его прояснились, и он с надеждой оглянулся вокруг.

– Как ты думаешь, сколько мы за ночь проплыли? – спросил Сандокан. – Что? Что ты сказал, Джуйоко?..

Даяк не ответил. Опершись на круг, он старался как можно больше приподняться над водой, чтобы заглянуть подальше вперед.

– Что ты там ищешь? – спросил Сандокан.

– Там… смотрите!.. Смотрите туда, на северо-запад! – заорал Джуйоко, как сумасшедший. – Ради Аллаха!.. Я вижу там большую тень… О это парусник!

– Может, Янес? – спросил Сандокан с волнением.

– Слишком темно еще, я не вижу ясно его, но там плывет парусник.

– Дай обопрусь о твои плечи.

Даяк приблизился, и Сандокан, опершись на него, наполовину выпрыгнул из воды.

– Что вы видите, капитан?

– Это праос!.. Если бы он!.. Проклятие!..

– Что такое? Почему вы ругаетесь, капитан?

– Там три судна, а не одно.

– Вы уверены?

– Вполне.

– Неужели Янес нашел подмогу?

– Это невозможно!

– Что же нам делать, капитан? Уже три часа, как мы плывем, и я начинаю уставать.

– Делать нечего, друзья или враги – пусть они подберут нас. Зовем на помощь.

Джуйоко собрал все свои силы и громовым голосом закричал:

– Эй!.. На судне!.. Помогите!..

Минуту спустя, издалека раздался ружейный выстрел и голос:

– Кто зовет?..

– Потерпевшие крушение.

– Подождите.

Скоро они увидели, как три судна повернули и стали быстро приближаться, подгоняемые свежим ветром.

– Где вы? – спросил тот же голос.

– Здесь рядом, – отвечал Сандокан.

Последовало короткое молчание, потом другой голос воскликнул:

– Черт побери!.. Или я ошибаюсь, или это он!.. Неужели жив?

Бешеным рывком Сандокан выпрыгнул из воды, крича:

– Янес!.. Янес!.. Это я, Сандокан!

В ответ с борта всех трех судов раздался единый крик:

– Наш капитан!.. Да здравствует капитан! Ура Тигру Малайзии!..

Первый праос был уже рядом. Сандокан, а за ним и Джуйоко ухватились за брошенный сверху канат и вскарабкались на палубу с быстротой и проворством обезьян.

Янес, стоявший на палубе, бросился к Сандокану и крепко прижал его к груди.

– Ах! Мой бедный брат!.. – воскликнул он. – Я думал, что больше никогда тебя не увижу!..

Сандокан сжал храброго португальца в объятиях, в то время как экипажи продолжали кричать:

– Да здравствует Тигр!.. Слава Тигру!..

– Пошли ко мне в каюту, – сказал Янес. – Ты должен переодеться в сухое и рассказать мне все, что с тобой случилось. Я горю желанием это узнать.

Сандокан последовал за ним в каюту, в то время как шатающегося от усталости и всего перебитого Джуйоко матросы увели к себе в кубрик.

Португалец откупорил бутылку джина и протянул Сандокану, который опустошил, стакан за стаканом, сразу половину ее.

– Ну рассказывай. Что случилось? Каким образом ты оказался в море на моем пути.

– Ты шел за корветом? Я так и думал.

– Черт побери! У меня три судна и сто двадцать человек экипажа, и ты хочешь, чтобы я за ним не следовал?

– Но где ты собрал такие силы?

– Знаешь, кто командует остальными двумя судами?

– Не имею понятия.

– Замбоанга и Маратуа.

– Так, значит, они не утонули во время бури, когда мы шли к Лабуану?

– Нет, как видишь. Маратуа двинулся к острову Пуло Гайя, а Замбоанга укрылся в бухте Амбонг. Они оставались там несколько дней, чтобы починить тяжелые повреждения, потом пошли к Лабуану, где и встретились. Не найдя нас в маленькой бухте, они вернулись на Момпрачем. Я встретил их вчера вечером, когда они уже собирались направиться в Индию, подозревая, что вы скрылись туда.

– Они высаживались на Момпрачеме? Кто там хозяйничает теперь?

– Никто. Англичане покинули его, предварительно спалив нашу деревню и взорвав последние бастионы.

– Ну что ж, – прошептал Сандокан.

– А теперь, что случилось с тобой? Я видел, как ты бросился на абордаж, пока я потрошил канонерку пушечными залпами, потом услышал победное «ура» англичан, и больше ничего. Я бежал, чтобы по крайней мере спасти золото и драгоценности, которые были у меня на борту, а потом пустился по следам корвета в надежде догнать его и взять на абордаж.

– Я упал на вражеской палубе, получив удар по голове, а потом оказался пленником вместе с Джуйоко. Пилюли, про которые ты знаешь, меня спасли.

– Понимаю, – сказал Янес, разражаясь смехом. – Они бросили вас в море, решив, что вы мертвы. Но что случилось с Марианной?

– Она пленница на корвете, – ответил Сандокан мрачным голосом.

– Кто командовал кораблем?

– Баронет, но в схватке я убил его.

– Я так и думал. Черт побери! Какой печальный конец постиг моего бедного родственника! А что ты думаешь делать сейчас?

– А что бы ты сделал?

– Я бы погнался за корветом и взял его на абордаж.

– Это я и хотел предложить.

– Ты знаешь, куда направляется корабль?

– Не знаю, но мне кажется, что он приближался к Трем Островам, когда я его покинул.