Морган потрясенно молчала, наблюдая за тем, как огонь пожирает человеческое тело. И несмотря на довольно неприятный запах, распространяющийся вокруг, он совсем ее не беспокоил, она лихорадочно думала, как поступить дальше. Ей срочно нужно поговорить с Рофом. Оставлять эту четверку нельзя. К тому же они чуют немертвых и способны помогать в борьбе.
Она решительно вскинула голову.
- Мне нужно задать вам много вопросов.
Вся четверка почтительно склонила головы.
- Подчинение тебе у нас на генетическом уровне. Именно поэтому мы смогли без труда узнать тебя, – сказала Адалуолфа. – Все наши инстинкты тогда на пляже кричали о том, что нам нужно преклонить колено, но мы не знали, как ты отреагируешь.
Морган вздохнула и начала говорить.
- Вы поняли, что перед вами немертвые? Так? – Они утвердительно кивнули. – Вы знаете кто они? – отрицательный кивок. – Понятно. Где вы живете? У вас есть дом? Или вы можете переехать при необходимости?
- Наш дом там, где наша королева, – ответил до этого молчавший Аделалф. Все утвердительно кивнули. – А все наши активы в разных банках, так что переезд в любое место не составит проблемы.
Морган глубоко вздохнула.
- Вы остановились там же, где и я? – снова утвердительные кивки.
- Прекрасно. Мой номер 0456, через час я жду вас там. Если все будет так, как я задумала, завтра вы улетите со мной в Колдвелл. Есть возражения? – отрицательные кивки. Серьезные ребята, предпочитают молчать и делать, чем трепаться языком и бездельничать. – Кстати, вы в курсе, что вампиры существуют? – четыре пары удивленных глаз уставились на Морган.
- Да, но в Старом свете их почти не осталось… – неуверенно проговорила Адалуолфа.
«Они все обосновались в Новом», – мысленно усмехнулась Морган.
- Прекрасно. Тогда будет проще, – облегченно сказала Морган. – В общем так, чтобы труп не нашли, вас не заметили, приберете здесь, и жду вас у себя. Мне надо с кое-кем переговорить.
- Да, госпожа, – склонив голову, сказал Адалвалф.
Морган поморщилась от этого слова, но не стала его исправлять. Неизвестно, что и как будет в дальнейшем.
Она развернулась и, сбросив обувь, помчалась к маячившим вдалеке огням своего, как она надеялась, отеля. Было три часа ночи. Самое время, чтобы позвонить Кору. Он с ума, наверное, сходит.
Добежав до отеля, я постаралась прошмыгнуть на его территорию никем не замеченной. Синяк на скуле еще не до конца прошел, да и вид у меня был очень потрепанный. Прокравшись к своему крылу и поблагодарив Бога за новые умения, не издав никакого шума, я влезла на свой балкон. К счастью, дверь была приоткрыта. Оказавшись внутри, я схватила телефон и обнаружила семь неотвеченных звонков. Все от Кора. Трясущимися руками я начала набирать его номер.
- Морган! – его крик чуть не оглушил меня. – Ты сошла с ума?! Я тут места себе не нахожу! Что с тобой случилось?!
Запинаясь и опуская подробности, я начала говорить. Я рассказала все: о переносе рейса, о похищении, о вервольфах. На том конце провода Кор, кажется, вообще забыл, как дышать.
- Ты. Больше. Никуда. Никогда. Не. Полетишь! – это были первые слова, которые он произнес, рыча, как лев.
- Хорошо. Что мне делать? Мне нужно поговорить с Рофом.
- Я уже иду к нему в кабинет.
Я услышала, как он постучал, и приглушенный голос Рофа велел ему войти.
- Это Морган. Это важно. Пусть расскажет сама, – отрывисто сказал Кор, и я услышала, как он включил громкую связь.
- Привет, Роф… Тут такое дело, – и я начала говорить.
Когда я закончила, на том конце телефона стояла оглушающая тишина. Затем кто-то, я думаю, Вишес, произнес:
- Ты не можешь во что-то не вляпаться…
- Заткнись, Ви, – грубо оборвал его Роф. – Значит так, ты берешь с собой их всех и вылетаешь в Колдвелл. Поселим их пока что в каком-нибудь особняке Ривенджа. Встретимся там же. Я пока не знаю, можно ли им доверять и стоит ли их пускать к нам в дом. Во сколько у тебя рейс?
- Завтра в шесть утра вылет.
- Мы успеем подготовить все. За работу.
Я услышала, как Кор отключил громкую связь и вышел из кабинета. Я не дышала, боясь, что он может мне сказать.
- Морган… – начал он и запнулся.
Я закрыла глаза и сползла по стенке на пол. Из-под опущенных ресниц катились слезы.
- Я люблю тебя, слышишь? Я больше никогда не уеду…
Он тяжело вздохнул.
- Хорошо. Я не переживу, если с тобой что-то случится…
Нас прервал стук в дверь.
- Кор, вервольфы здесь. Я перезвоню.
- Хорошо, – он отключился.
Я отлепилась от стены и пошла открывать. Мне предстояло провернуть трудоемкое дельце – организовать переезд четверки волков и собрать свои вещи. Надеюсь, что больше лессеров в Майями нет.
- Входите.
Они зашли и встали у стены, молча глядя на меня. Меня коробило от их суперсерьёзности. Стиль поведения дурашливых вампиров мне подходил больше в силу такого же легкого отношения к жизни. А эти ребята выглядели, как будто у них на плечах вселенская скорбь. Да-а-а, дела.
Я откашлялась и произнесла:
- Вкратце дело обстоит так…
ГЛАВА 34.
Поскольку прошедшие сутки выдались очень суматошными, и поспать мне не удалось, то едва самолет взлетел, я тут же провалилась в полузабытье, продолжая размышлять о случившемся.
С билетами получилось все чудесно, я забронировала четыре последних на свой рейс. Члены семейки Калленбергов были истинными немцами: собранными, правильными, очень дисциплинированными. Они сделали все, что от них требовалось. И мы в четко установленное время покинули отель и приехали в аэропорт.
Я внимательно следила за газетными заголовками, боясь, что что-то могло просочиться в прессу. Но ребята отлично замели следы, и я ничего не заметила подозрительного. Потихоньку я переставала чувствовать себя преступницей.
Через четыре часа мы приземлились в Нью-Йорке, и, пройдя паспортный контроль, я увидела улыбающегося Фрица и еще одного доджена, я не помнила, как его зовут; кажется, Салли.
- Адалвалф, вас отвезут в дом, где вы пока разместитесь. После заката приеду я с королем Рофом, и дальше будет видно. Хорошо?
Вервольф утвердительно кивнул. Пока мы летели, я вкратце, не вдаваясь в подробности, рассказала ему об обстановке, о том, зачем они могут понадобиться Рофу, об иерархии вампиров. Я опустила тот момент, что была замужем за одним из них. Пока что, я так думаю, это совершенно лишняя информация.
Мы сразу обменялись телефонами, и я сказала, чтобы они мне звонили в любое время, если им что-то будет необходимо. Адалуолфа заверила меня, что именно так они и поступят. Хотелось бы в это верить.
Фриц забрал мой чемодан и положил его в багажник мерседеса. Вервольфы сели в точно такой же автомобиль, и Салли закрыл за ними дверь. Они помахали мне через стекло и уехали.
Я со вздохом прикрыла глаза и спросила Фрица:
- Куда их отвезут?
- Король Роф сказал их доставить в особняк господина Ривенджа, который стоит на берегу Гудзона. Он любезно предоставил эту недвижимость в полное распоряжение Братства.
Зная о том, кто такой Ривендж, я не стала интересоваться, будет ли им там комфортно. Будет. Однозначно.
Ривендж, в прошлом Преподобный, владелец сети ночных клубов и наркоторговец, славился своей любовью к роскоши во всем. Значит, его дом оборудован всем, что только может прийти в голову современному человеку.
Успокоившись на этот счет, я задремала.
Открыла глаза, когда мы уже въезжали на территорию особняка. Каждый раз видя это монументальное сооружение, у меня перехватывало дыхание. Средневековый готический замок с горгульями и башнями плюс современные технологии, делающие строение неприступной крепостью. Больше, чем этот дом, меня сейчас мог напугать только Кор.
Иисусе, пусть он уже остынет и не будет так сильно на меня злиться…
Со вздохом я выбралась из машины и толкнула входную дверь, не дожидаясь, пока Фриц разберется с моим чемоданом, боясь еще больше разгневать своего и так не отличающегося кротким нравом супруга.