Изменить стиль страницы
И не найти любви сильней!

Фисберто

Чтобы яснее представляли
Вы положение вещей,
Я вот что вам сказать бы мог:
Расстроено их обрученье.
Тот, кто нанес вам оскорбленье,
Вернулся — и у ваших ног.
Ничто вас не должно тревожить.
С той кончено. Чего ж еще?

Лауренсья

И удалось все уничтожить:
Бумагу, клятву, подпись — все?

Фисберто

По соглашению сторон
Разорван договор.

Лауренсья

Так что же:
И Карлос добиваться может
Того, о чем мечтает он?

Фисберто

Уехал Карлос. И, ей-богу,
Его Элисе не видать.

Лауренсья

Как? Что?

Фелисьяно

Довольно! Ревновать
Я буду. В дальнюю дорогу
Пустился он. Уехал.

Лауренсья

Да?
И не пришел ко мне проститься?

Фелисьяно

Уверить хочешь, что влюбиться
В него успела?

Фисберто

Ох, беда!
Уж если женщине, дается
Час мести, — знай, что не простит,
Особенно, когда вернется
Виновный и у ног лежит.
Лауренсия, не огорчайте
Вы так сеньора моего!
Он любит вас, и вы его
Не мучьте. И не уверяйте,
Что мил вам Карлос. С тайной раной
Уехал он. А с этим вот
Поговорите. Здесь он. Ждет —
У ваших ног.

Лауренсья

Какой ты странный!
Пусть он идет к Элисе. Я
Не перейду за ним порога.

Фелисьяно

Ревнуй меня, казни меня,
Убей, замучь меня, но богом
Клянусь: мне Карлосом другим
Придется стать и, все бросая,
Бежать.

Фисберто

Поговорите с ним!

Лауренсья

И не проси!

Фисберто

Ведь вот какая
Вы злая! Видите? Готов
Он плакать.

Лауренсья

Не заплачет. Что ты!

Фелисьяно

Оставь, не трать напрасных слов,
Фисберто! Кончены расчеты.
Ну, что ж, пусть празднует победу…
В поход готовиться пойдем.
Она упьется торжеством,
А я обманутый уеду.
Не говорил ли я всегда,
Что все в ней ложь? С улыбкой злою
Они играют правдой.

Лауренсья

Да?
А стоишь ты, чтоб я иною
Была с тобой?

Фелисьяно

Иду. Прости.

Лауренсья

Ты верно едешь?

Фелисьяно

О, еще бы!

Лауренсья

Во Фландрию?

Фелисьяно

О да! Пусти!

Сабина

Фисберто тоже?

Фисберто

Тоже.

Сабина

Оба?

Фисберто

Да, если ты бросаешь нас.

Сабина

Но там такой ведь холодина?

Фисберто

Зато мы привезем, Сабина,
Мехов из Фландрии запас.

Сабина

Нет, запасись там ветчиной!

Лауренсья

Я женщина! Что лицемерить?

Фелисьяно

В чем?

Лауренсья

В том, что верю.

Фелисьяно

Ангел мой,
Если ты мне не будешь верить,
Тогда кому же?

Лауренсья

Да? Ты мой?
Ты для меня ее бросаешь?

Фелисьяно

Там я морочил. Понимаешь?
Клянусь, что буду я с тобой,
Пока я жив, пока дышу.

Лауренсья

Скажи о ней плохое.

Фелисьяно

Боже!
О женщине?

Лауренсья

Ну, я прошу!

Фелисьяно

И ты полюбишь?

Лауренсья

Очень!

Фелисьяно

Что же?..
Она глупа. Она урод.