Свою проповедь Прабхупада начинал в Индии как скромный санньяси, у которого было большое желание - положить начало духовной революции. Он понимал, что для этого ему потребуются книги, особенно "Шримад-Бхагаватам", которые нужно будет распространить в больших количествах по всему миру. Много лет назад его духовный учитель сказал ему: "Как только у тебя появятся деньги, печатай на них книги".

Прабхупада не оставлял попыток выполнить это наставление и, отбросив всю другую миссионерскую деятельность, отдал все свое время и силы, чтобы сделать "Шримад-Бхагаватам" понятным для тех, кто никогда не слышал о кришна-бхакти и кто почти или вообще не интересовался духовной жизнью. И вот этих людей он хотел познакомить в полном объеме с традицией бхакти - он хотел, чтобы они научились понимать все аспекты этой науки: начиная с различия между материей и духом и вплоть до объяснения эзотерического экстаза Господа Чайтаньи.

Появление на свет английского перевода Первой песни "Шримад-Бхагаватам" было непростым. Это началось в 1965 году. Для Прабхупады английский не был родным языком, и у него не было западных последователей, которые помогли бы ему подобрать нужное слово или заплатить за печать. Он был один на один с Кришной. Но у Прабхупады была вера. Он писал в первом издании первой песни: "Наши возможности представить произведение адекватно, особенно на иностранном языке, конечно же, весьма ограничены. Несмотря на искренность наших намерений представить все наилучшим образом, в переводе может быть множество литературных ошибок. Мы, однако, уверены, что, несмотря на все недочеты, лидеры стран все же поймут важность послания "Бхагаватам" и обратят на него свое внимание. Мы надеемся, что они оценят нашу искреннюю попытку прославить Всевышнего, в чем сейчас все так сильно нуждаются". Прабхупада знал, что, когда в доме пожар, соседи смогут предупредить друг друга об опасности, даже если они говорят на разных языках.

Затем, в июне 1962 года, Прабхупада переехал из храма Вамши-Гопаладжи в храм Радхи-Дамодары. Из одного окна его комнаты открывался вид на самадхи Рупы Госвами, а из другого - на Божество из черного мрамора, Шри Вриндаваначандру, которому много веков назад покланялся Кришнадас Кавираджа. Великие ачарьи прошлого, такие как Джива Госвами, Рупа Госвами, Нароттама дас Тхакур и Санатана Госвами, собирались в храме Радхи-Дамодары, чтобы петь святые имена, писать книги и обсуждать кришна-катху. Это было лучшее место для работы над "Шримад-Бхагаватам".

Однако работа в священном безмолвии храма Радхи-Дамодары была всего лишь началом путешествия "Шримад-Бхагаватам" на Запад. После того, как книга была написана, ее нужно было издать. Коммерческие издательства не были заинтересованы в шестидесятитомном издании "Бхагаватам" - Прабхупаде пришлось искать частных спонсоров. Для того, чтобы получить пожертвование на печать первого тома, Прабхупаде пришлось проделать путь длиной в 475 миль, в город, где жил Хануман Поддар. Лишь затем типография приступила к работе. Но расходы на печать на включали цены на бумагу. Шриле Прабхупаде пришлось покупать ее самому. Когда гранки стали выходить из печати, Прабхупада забирал их и относил в свою комнату в Чиппиваде, чтобы внести корректуру. День за днем Прабхупада ходил через людный Чоури базар от Чиппивады до типографии "О.К. Пресс". Когда книги были переплетены, ему выдали сто экземпляров, которые необходимо было продать. Если бы он не продал их, он не смог бы получить остаток тиража. Он стал предлагать свои книги организациям - библиотекам, университетам, школам и посольствам. Он отдавал их на реализацию в книжные магазины и проводил на улице многие часы, пытаясь продать их каждому, кого встречал. В то же самое время он продолжал переводить вторую часть Первой песни. Но он не мог напечатать ее, пока не расплатился за первую.

Прабхупада делал все это, не зная еще, кто будет читать его книги.

Казалось, что он делает что-то бесполезное. Но для него самым важным был приказ его духовного учителя - проповедовать на английском языке и распространять сознание Кришны на Западе. У Прабхупады была сильная вера в слова гуру, и он без устали трудился, готовя себя и "Бхагаватам" к путешествию за пределы Индии. Прабхупада знал, что если кто-то прочитает хотя бы страницу "Бхагаватам", то, возможно, этот человек решит принять участие в движении санкиртаны Господа Чайтаньи.

Он писал: "…("Бхагаватам") находит путь к сердцам людей, даже если эти люди - материалисты, занятые удовлетворением чувств. Такие люди тоже найдут в этом ведическом произведении лекарство для себя - лекарство от всех своих материальных болезней".

Да, гуру един, но наш духовный учитель - вовсе не какой-то абстрактный обобщенный гуру. Шрила Прабхупада был конкретным учеником Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура - учеником, который жил один во Вриндаване и печатал свои книги для мира, который он мог тогда видеть только в своем воображении. Шрила Прабхупада был тем особым учеником, который вместо того, чтобы уйти на покой и провести последние годы своей жизни во Вриндаване, писал такие слова во введении ко второму тому Первой песни:

"Может показаться, что, отрекшись вначале от мирской жизни, мы опять вступили на путь деятельности ради ее плодов, т.е. "зарабатывай деньги и наслаждайся жизнью", на путь, которым идет большинство населения. Люди видят, что мы приезжаем в города, посещаем государственные учреждения, банки и другие места, связанные с коммерцией, чтобы ускорить издание "Шримад-Бхагаватам". Люди также видят, что мы посещаем типографии, ходим на рынок за бумагой и разговариваем с переплетчиком книг вдали от нашего дома, Вриндавана.

Поэтому иногда они делают неверный вывод, что мы тоже занимаемся бизнесом, но только в одежде санньяси.

На самом же деле, есть огромная разница между мирской деятельности и той деятельностью, которой занимаемся мы. Мы не пытаемся создать условия для материального наслаждения. Напротив, то, что мы делаем - это скромная попытка распространить славу Господа в то время, когда люди очень нуждаются в ней.

Итак, хоты мы и не в Гималаях, хотя мы и говорим о бизнесе и имеем дело с рупиями и пайсами, но все же, будучи стопроцентными слугами Господа, занятыми распространением Его славы, мы несомненно сможем пробиться через несокрушимые стены Майи и достигнуть сияющего царства Бога, где будем в блаженстве и знании служить Ему. Мы сами уверены в этом и можем заверит наших многочисленных читателей, что и они достигнут того же, просто слушая восхваления Господа".

В 1965 году этот одинокий санньяси, этот особенный и неповторимый Шрила Прабхупада, прибыл в Нью-Йорк. В 1966 году мне посчастливилось встретить его и получить из его рук книги, которые он написал для меня. Шрила Прабхупада и его книги сделали меня преданным. Они ввели меня в совершенно иной мир - мир, который я не мог и вообразить. Я брал эти книги с собой на работу в отдел социального обеспечения. Я старался как можно дольше оставаться в этом новом мире, который он создал для меня. Я научился пользоваться фразами, как "Верховная Личность Бога", "духовный мир" и "экстаз любви к Богу". Я быстро оставил свою номинальную веру - христианство, которая давно уже превратилась в агностицизм, и стал считать себя преданным и учеником.

Именно этот Шрила Прабхупада зародил во мне желание попасть в духовный мир и поклоняться Радхе и Кришне. именно он научил меня тосковать по Вриндавану. Он обещал мне, что если я буду любить его, то он будет любить меня. И, конечно же, он продолжал писать свои книги. Даже покинув свое маленькое гнездышко, дом 26 на Второй авеню, он продолжал писать, а я, как и остальные его ученики, продолжал общаться с ним через его книги. Мы праздновали появление из печати каждой новой книги. Это были уже не те переплетенные вручную тома кирпичного цвета, но книги напечатанные в соответствии с последними американскими технологиями того времени. Их издавало личное издательство Прабхупады,