В тот самый момент, когда ей показалось, что она не сможет сделать больше ни одного гребка, ее ноги скользнули по каменистому дну и она, пошатываясь, вышла на берег.
Дрожащая, совершенно вымотанная, Холли села и прислонилась к стволу дерева, пытаясь перевести дыхание и собраться с мыслями. «Неужели все это происходит со мной наяву?» — подумала она.
Сэнди. Добрый, внимательный Сэнди, открывший ей глаза на красоту природы…
Холли поняла, что бедный Сэнди, обезумевший от горя после смерти своего брата, должно быть, утонул. Она вспомнила, какое у него было выражение лица, когда он говорил о Сете; вспомнила его почти ликующий взгляд, с которым он сообщил о том, что Дебра расплатилась за свою «неосторожность».
Где сейчас Сэнди? Все еще в байдарке? После того, как она ударила его, он ни разу не шевельнулся, а байдарку несло к самому ужасному из порогов. Она не знала, как долго тянутся эти пороги, и воображение тут же нарисовало ей тело Сэнди, выброшенное на берег вниз по течению.
«Нет! — приказала она себе. — Не смей думать об этом! Тебе нужно срочно вернуться в лагерь и попросить помощи».
Но как она сможет вернуться? До лагеря далеко.
Нужно идти через лес. Одной.
Нельзя сидеть на месте, а то замерзнешь. Надо двигаться. Сейчас все еще утро, и она сильная. У нее в запасе много времени. Когда она расскажет о том, что произошло, даже Джону, Мику и Киту придется прийти к ней на помощь.
Холли подумала, что, может быть, имеет смысл пойти лесом, но потом решила не делать этого — она наверняка заблудится. Самое лучшее, что можно предпринять, — это пойти вдоль берега реки, несмотря на то, что это очень и очень трудно.
И она пошла вперед, хлюпая мокрыми туфлями. Лес вдоль реки был гораздо гуще, чем вокруг лагеря «Ночное крыло», и она невольно вспомнила всякие ужасы, которые слышала о лесе за ее домом на улице Страха в Шейдисайде. Рассказывали, что там слоняются духи умерших.
Она убила Сэнди. Бродит ли его дух по лесу? Станет ли он преследовать ее?
Впереди раздался громкий треск, и Холли подпрыгнула от испуга. Кто-то шел к реке.
И тут она разглядела олениху, а за ней, неуверенно покачиваясь на тонких ножках, шел олененок.
Холли вздохнула и с облегчением проводила их взглядом. Где-то начал выводить свою песню пересмешник, и лес неожиданно вновь стал просто лесом, и наполняли его животные и птицы, а вовсе не духи мертвых.
Приободрившись, девушка ускорила шаги. Тропинка, идущая вдоль реки, стала уже — она петляла теперь по небольшим холмам. Вокруг было так красиво, так зелено, так тихо, только река шумела…
Холли спокойно шла вперед, ни о чем не думая.
Вдруг опять раздался треск — на этот раз у нее за спиной, — и Холли подумала, что это, должно быть, еще один олень.
Но треск перешел в топот, и она поняла, что это бежит человек.
Холли в ужасе обернулась.
Ветви деревьев раздвинулись, и перед ней возникла человеческая фигура.
Это был Сэнди.
Глава 33
Холли сделала шаг назад и закричала.
Сэнди стоял неподвижно, на его губах играла легкая улыбка.
— В чем дело, Холли? — наконец спросил он. — У тебя такой вид, будто перед тобой привидение.
— Но ты… Ты же остался в байдарке, — выдохнула Холли. — Я думала, что ты…
— Мертв? — Сэнди провел рукой по тому месту на голове, куда пришелся удар веслом. — Слава Богу, нет! Ты пыталась убить меня, Холли.
— Нет! — крикнула Холли. — Нет! Я даже не хотела ударить тебя. — Она сделала еще один шаг назад.
— Знаешь, я тебе верю. Ты хороший, добрый человек, Холли. Но я не позволю тебе остановить меня, не позволю нарушить мои планы.
— Как… Как ты оказался здесь? — Холли изо всех сил старалась, чтобы ее голос не дрожал.
— Я прекрасно умею обращаться с байдаркой, — ответил Сэнди. — Я отличный спортсмен, как и мой брат Шеф. Я потерял сознание всего на несколько мгновений. А потом взял твое весло и поплыл обратно, чтобы выяснить, что же случилось с тобой.
Холли не знала, что сказать. Она опять шагнула назад; Сэнди пошел за ней.
— Я наблюдал за тобой и видел, как ты выбиралась из реки. Я надеялся, что ты утонешь, и мне не придется ни о чем беспокоиться.
— А тебе и не нужно ни о чем беспокоиться! Я ничего никому не скажу, я обещаю.
— Ты говоришь так, потому что боишься меня.
— Нет! — протестующе воскликнула Холли. — Я обещаю тебе!
Он отрицательно покачал головой; улыбка не сходила с его губ.
— Ладно, Холли. Мы оба зашли слишком далеко. Когда с тобой будет покончено, я вернусь в лагерь и скажу всем, что произошел еще один несчастный случай. Трагический несчастный случай. Совсем как тот, что в прошлом году.
— Нет, — пробормотала Холли. — Пожалуйста, не надо.
— Они мне поверят, — продолжал Сэнди. — А когда они наконец всё поймут, это будет конец лагеря «Ночное крыло». Как я и обещал Шефу.
— Нет, нет, нет! — повторяла Холли, хотя и понимала, что проку от этого никакого.
Сэнди опять шагнул к ней, наклонился и подобрал с земли толстый сук.
Холли в ужасе смотрела, как он взвешивает сук в руке и замахивается на нее. Наконец она стряхнула с себя оцепенение и бросилась бежать.
Она слышала, что Сэнди бежит за ней, — он был совсем рядом и тяжело дышал.
Единственное, на что она надеялась — что сможет спрятаться от него в лесу. Не обращая внимания на камни и торчащие из земли корни деревьев, она ринулась в чащу. Ветки били ее по лицу, но у нее не было времени остановиться и выбрать дорогу. Она могла только бежать — и ничего больше.
Бежать и стараться не обращать внимания на преследующий ее топот.
Один раз она поскользнулась и едва успела встать на ноги, прежде чем Сэнди схватил ее. Ей показалось, что она слышит его смех.
Она начала задыхаться и поняла, что долго бежать не сможет. И вдруг впереди она увидела крутой безлесый холм. Если бы только перебраться через него…
Но камни под ее ногами были скользкими от утренней росы, и скоро Холли услышала, что Сэнди догоняет ее.
Он изо всех сил размахнулся палкой, и Холли почувствовала, что удар пришелся по левой ноге.
Было ужасно больно.
А затем нога онемела.
Холли проковыляла немного вперед и, обернувшись, увидела, что Сэнди опять поднимает ветку и готовится нанести новый удар.
В отчаянии Холли посмотрела вверх и заметила прямо перед собой небольшую пещеру. Если она доберется до нее, то, спрятавшись внутри, сможет отбиться от Сэнди.
Собрав последние силы, Холли рванулась вперед, добралась до пещеры…
И остановилась.
Прямо перед собой, у входа в пещеру, она увидела клубок шипящих и извивающихся змей.
Глава 34
Почувствовав ее присутствие, змеи насторожились.
Холли замерла, охваченная паникой.
За ее спиной по склону холма карабкался Сэнди.
«Даже если бы здесь не было змей, — поняла она, — пещера все равно слишком мала, чтобы спрятаться в ней». Паника уступила место отчаянию, хотелось просто сдаться на милость судьбы…
«Нет! — сказала она себе. — Нет! У меня есть шанс. Один-единственный шанс».
Но способна ли она на такое? Змеи подползли ближе, и Холли охватила дрожь.
Сэнди был уже у самой пещеры. Холли почувствовала, что он схватил ее за лодыжку, отчего по ее ноге пробежала острая боль.
«Сделай это, Холли!»— приказала она себе.
Она быстро наклонилась, схватила одну из змей и, повернувшись, ткнула ее прямо в лицо Сэнди.
Тот вскрикнул от неожиданности…
И, оступившись, потерял равновесие.
Он покатился по склону холма, отчаянно пытаясь ухватиться за что-нибудь, чтобы остановить падение.
Наконец он докатился до подножия холма и остался лежать там в полной неподвижности.
Вся дрожа, Холли вышла из пещеры и посмотрела вниз, на Сэнди. Он притворяется?
Нет.
Его лицо было мертвенно бледным, одна рука как-то неестественно вывернулась.