Изменить стиль страницы

— Мистер Стринджер, вы ходите сказать? Вам повезло работать под началом близкого человека!

— Вы полагаете, я должна благодарить Бога за такое счастье? Не волнуйтесь. Мне об этом твердят по два раза на дню. А в воскресенье — и по три.

Она произнесла это ровным безразличным тоном, что впечатляло больше, чем шумное возмущение. Паско, чья любознательность обычно выходила за рамки профессиональных обязанностей, сказал:

— Я сегодня утром видел вашего отца. Мне показалось, он несколько не…

— Хотите сказать, он, вам не показался человеком, полным христианской доброты? — проговорила она с иронической гримаской. — Да, он иного типа христианин. Видели нашу часовню? Из красного кирпича. Вот папина религия. Он весь в этом.

— Вы так и живете в деревне? С родителями? — улыбнувшись, спросил Паско.

— Ага. В Холли-Коттедж. Это дом на том углу поля.

Паско взглянул в окно. Через двор он увидел маленький коттеджик метрах в пятидесяти от дома Свайна.

— Вам близко тут на работу идти, — сказал он. — А ваш муж тоже здесь живет?

— Нет, он работает в другом городе, что вас совершенно не касается, — проговорила она с неожиданной злостью. — И какое это все имеет отношение к тому, что миссис Свайн застрелили?

— Застрелили? Откуда вы это знаете? — поинтересовался Паско. В прессе еще не давали версии убийства на Хэмблтон-роуд, а думать о том, что Сеймур проболтался во время своего первого визита сюда, Паско не хотелось.

— Мне сегодня утром позвонил папа и сказал, что-то случилось с миссис Свайн, кто-то стрелял. Он толком ничего не объяснил, предупредил только, чтобы я ничего не говорила никому, если придут на работу расспрашивать о Свайнах.

— Он, конечно, не имел в виду полицию, — улыбнулся Паско.

— Он мне этого не говорил, — ответила она без ответной улыбки. — Так ее застрелили? Насмерть?

— Да, там стреляли, — осторожно начал Паско. — И боюсь, миссис Свайн умерла. Однако я надеюсь, что, несмотря на то что говорил ваш папа, вы все же согласитесь ответить мне на парочку вопросов, миссис Эпплярд.

— Как например?

— Как например, что вы могли бы сказать о миссис Свайн?

— Нормальная она была, — ответила Ширли Эпплярд. — Воображала немножко, но вела себя со мной вежливо, когда мы встречались.

— Судя по фотографиям, она была хороша собой, — продолжал Паско. Он представлял ее себе по свадебным фотографиям, найденным в доме Свайна, стараясь не думать о жутком месиве на официальных полицейских снимках.

— Да, ничего, — признала девушка. — И знала, как себя подать в лучшем виде. Ну там одежда, украшения, косметика. Ничего кричащего, но сразу видно, что все стоит кучу денег.

Ярлыки на одежде, принесенной с Хэмблтон-роуд, подтверждали эти слова. А обручальное кольцо и специально подобранный к нему кулон, если только камни там были настоящие, стоили, уж наверное, несколько тысяч.

— Когда вы в последний раз ее видели? — спросил он.

— Неделю назад, в прошлую пятницу. Я на нее наткнулась во дворе. Она только и сказала: «Хм!»

— Просто «хм» и все?

— Ну не совсем «хм», а что-то вроде «до свидания», потому что мы вряд ли увиделись бы с ней до ее отъезда в конце недели.

— Я думал, она просто уезжала на время. Вам не показалось, что она прощалась с вами, будто уезжает навсегда?

— Может, и так, — согласилась Ширли Эпплярд. — А может, она просто не думала, что увидит меня, когда вернется.

— Да? Почему?

— Дела идут неважно. Вот закончим работу у вас там, и все — больше ни одного заказа. Поэтому она могла подумать, что, когда вернется, все будет уже свернуто окончательно.

— А деньги у нее были, да? — подсказал ей ответ Паско.

— Да, были, но не для того, чтобы вбухать их в это дело. — Ширли махнула рукой в сторону внутреннего дворика. — Она не скупилась на всякие там фонды поощрения искусства и музыки, охраны природы и реставрации памятников, ну, знаете, все эти благотворительные дела, которые позволяют встречаться с людьми из высшего общества. Не думаю, что она очень жалела бы, если бы перестала быть женой подрядчика.

— Ну, ей это удалось, — заметил Паско. — Вам не показалось, что она подвержена частой смене настроений? Знаете, как бывает: то вся довольная и счастливая, то через несколько минут прямо жить не хочет?

Все его усилия задать вопрос в закамуфлированной форме оказались совершенно напрасны.

— Вы про наркотики, что ли? — спросила девушка. — Вы их ищете?

Паско подумал было отчитать ее или с наглым видом соврать, что он не о том вовсе, но потом сообразил, что оба эти пути никуда его не приведут.

— А вас бы это удивило? — спросил он.

— Почему это должно меня удивить? Люди сейчас делают все, чтобы доставить себе удовольствие. Про миссис Свайн не могу сказать, что она была более нервной, чем большинство людей, хотя при ее деньгах она могла позволить себе не показывать этого.

Это был очень резонный ответ. Чем дольше Паско беседовал с девушкой, тем больше ругал себя за непрофессионализм. Едва взглянув на Ширли, он поспешил классифицировать ее как существо вялое — и умственно, и физически. Теперь он обнаружил что и то и другое было неверно.

— Из того, что вы мне сказали, я понял, что миссис Свайн не слишком вникала в повседневные дела фирмы.

— Да совсем не вникала.

— А не могла она, кроме вас, наткнуться тогда на кого-нибудь из клиентов? — поинтересовался Паско.

— Только не в приемной. Там никогда толпы не бывает.

Паско громко рассмеялся, и оказалось, эта естественная реакция была более эффективной, чем все те избитые приемы, с помощью которых он до сих пор пытался очаровать собеседницу. Потому что девушка в первый раз ему улыбнулась.

— А некий мистер Грегори Уотерсон, к примеру? — продолжал Паско. — Не знаете, они были знакомы?

— Это которому мастерскую делали? Да, были.

— Вы видели их вместе?

— Он приходил сюда пару раз по делам. Однажды ни мистера Свайна, ни папы не было, и он встретил миссис Свайн здесь, во дворе, и они вместе пошли в дом.

— Да?!

— Это не то, что вы думаете. То есть не могу сказать, что он не попытался…

— Почему вы так подумали?

— Я прикидывала для него кое-какие цифры и пошла отнести их в дом, чтобы показать ему. У меня было такое впечатление, что он только что пытался к ней приставать, а она его отшила.

— Понимаю. А у вас не было впечатления, что он еще будет настаивать на своем?

— О да! Он же считает, что он дар Божий.

— А вы с его самооценкой не согласны?

— Странные же подарочки Бог иногда делает, сказала бы я, — пожала плечами Ширли.

— Может, это дело вкуса? Может, миссис Свайн позднее заинтересовалась им больше, нежели в их первую встречу?

— Я-то откуда знаю, — презрительно отозвалась она.

— Извините, но как сторонний наблюдатель, что вы могли бы сказать про семейные отношения Свайнов?

Она снова пожала плечами.

— Они же муж и жена. Все, что угодно, может быть.

— Звучит немного цинично, — засмеялся Паско. — Если вы не верите в силу истинной любви, должен вам сказать, вы выбрали не ту книгу.

Она взяла в руки отложенную «Джейн Эйр».

— Вы хотите сказать, что конец будет счастливым? — разочарованно спросила она.

— Боюсь, что да. Почитайте авторов-мужчин, в их книгах конец печальный, — мягко поддразнил ее Паско. — Попробуйте, например, «Тэсс из рода Д'Эрбервиллей». Или «Анну Каренину». Там уж так все плохо кончается!

Говоря это, он усмехнулся и в награду получил еще одну слабую улыбку.

— А что еще в этом здании помимо офиса? — спросил он.

— Внизу? Думаю, раньше здесь были коровник и конюшня. А теперь гаражи и склад стройматериалов, которые надлежит хранить в сухом месте.

— Там не заперто? Я бы хотел взглянуть.

— Конечно, заперто. Папа никому не доверяет.

Она взяла связку ключей, встала и повела его вниз по наружной лестнице. Она оказалась права. Все двери были заперты на замки. Она стояла и смотрела, как Паско бесцельно заглядывал во все углы. Он почти не надеялся найти что-то вроде тачки, полной наркотиков, а если они и были спрятаны там наперсточными дозами, потребовалась бы специально обученная собака, чтобы унюхать их.