- Мисс Эверхарт? - Женщина сказала мое имя, выдернув меня из моих мыслей.

- Да?

- Вы собираетесь занять свое место в центре сцены со всеми остальными, или вам нужно больше времени, чтобы найти его?

Я улыбнулась столу судьей и шагнула в ряд.

Женщина сделала знак пианисту, и он заиграл си-бемоль минор, первую часть. Когда зазвучали ноты, мои руки пошли высоко над головой, и я медленно оборачивалась на пальцах ног, морщась от боли, поскольку моя правая пуанта была сломана.

Я игнорировала боль и продолжала танцевать. Ужасно.

Каждый раз, когда я пыталась подпрыгнуть, то теряла равновесие и оказывалась восьмой по счету, позади всех остальных. Мои повороты были неловкими, неритмичными, и работа моих пуантов была настолько изменчивой, что я налетела на девушку рядом со мной.

Смутившись, я пробормотала извинения и резко развернулась, но потеряла равновесие и упала на сцену. Головой вперед.

Я проигнорировала громкий взрыв смеха от танцоров в аудитории и встала, пытаясь заново вернуться в танец.

- Стоп! - Мистер Эшкрофт закричал со стороны сцены, заставив музыку стихнуть.

Он прошелся перед нашим рядом и шагнул прямо ко мне.

- Я посмотрел ваше досье, мисс Эверхарт. - Он выглядел невпечатленным. - Вы недавно учились у мистера Петрова?

Я кивнула.

- Отвечайте, пожалуйста.

- Да... - я прочистила горло. - Да, училась.

- И он действительно написал рекомендательное письмо от своего имени?

- Да, сэр.

Он посмотрел на меня в полном неверии. Шок. - Вы думаете, я поверю в это, когда вы танцуете так неуклюже? Когда вы не попадаете в счет ни одним своим шагом?

- Да... - мой голос перешел на шепот.

- Ну... по крайней мере, всегда можно сказать, что вы учились у одного из величайших хореографов за все время. Вы можете покинуть театр.

Мое сердце екнуло. - Что?

- Я не думаю, что вы – подходящий вариант для нашей труппы. Мы пошлем вам по электронной почте этим вечером ссылку, как приобрести билеты со скидкой на шоу сезона.

Слезы покатились по моим щекам, и хоть он и мог видеть, что просто разбил мое сердце, просто похлопал меня по плечу.

- Я могу сказать, что вы прошли обучение, - сказал он. - Очень хорошее обучение. И я вижу, что у вас есть потенциал, но мы не заинтересованы в потенциальных здесь. Всех остальных поздравляю! Вы заработали себе путевку в следующий этап прослушиваний. Теперь, пожалуйста, освободите сцену, чтобы следующая группа танцоров могла выступать.

Громкие аплодисменты раздались от кандидатов в аудитории, и было такое чувство, как будто я наблюдала, как моя жизнь разваливается на моих же глазах. Больно, я последовала за танцорами в сторону лестницы, не зная, что делать дальше.

Хватая свою сумку, я старалась избегать жалкие взгляды остальных и покачала головой.

- Это для того, чтобы показать вам, - мистер Эшкрофт сказал другим выступающим, смеясь, - что даже Петров выбирает неудачников иногда.

Я обернулась.

В ярости, я кинулась по ступенькам на сцену и уселась на белой линии. Я развязала свою правую пуанту и подготовила другую, сгибая ее вперед и назад до тех пор, пока не стало так, как надо.

- Вы можете сменить вашу обувь в туалете, мисс Эверхарт. – Упрекнул мистер Эшкрофт. - Сцена для фактических исполнителей. Или же Петров не учил вас этому?

- Мне нужен еще один шанс, - сказала я. - Только потому, что я не справилась с отрывком Баланчина, не делает меня плохим танцором.

- Конечно, нет, дорогая. - Он насмехался надо мной. - Это делает вас неудавшимся танцором, который в настоящее время использует мою сцену и забирает драгоценное время прослушивания у тех, кто мог бы действительно войти в мою труппу.

Я подошла к пианисту. - Чайковский, «Лебединое Озеро». Акт второй, сцена четырнадцать. Знаете ли вы этот кусочек?

- Умм... - он посмотрел в замешательстве.

- Знаете ли вы это или нет?

- Да, но... - он указал на другого судью, который теперь стоял и скрещивал руки.

- Не могли бы вы сыграть ее? - Я умоляла глазами. - Это всего лишь три минуты.

Он вздохнул и выпрямился, ударив по клавишам пианино. Без отсчета он сыграл несколько первых нот концерта, и мягкие звуки отразились эхом от стен театра.

- Мисс Эверхарт, вы тратите время каждого... – лицо мистера Эшкрофта покраснело, когда я поскользнулась в пятой позиции.

Я могла слышать его вздохи и звуки неодобрения, могла слышать недовольство других кандидатов, но, когда я закружила вокруг сцены и перешла от арабеска к большому прыжку, их разговор прекратился.

Ноты становились длиннее, печальнее, по мере того, как песня прогрессировала, и я уверена, что каждое движение моих рук было гладким и изящным. Когда я прыгнула через сцену и завершила серию идеальных пируэтов, я увидела, что мистер Эшкрофт потирал подбородок.

Прежде чем поняла это, я была в трансе и танцевала по центру Таймс-сквер, под мигающие огни и звездное небо.

Я продолжала танцевать после последней ноты, напевая дополнительный рефрен, который большинство пианистов игнорировало, и я закончила, наклонившись вперед на левой ноге, удерживая правую в воздухе позади меня.

Выступающие уставились на меня. Их лица ничего не выражали.

- Вы закончили, мисс Эверхарт? – спросил мистер Эшкрофт.

- Да...

- Хорошо. Теперь убирайтесь с моей сцены.

Я встала на ноги и прикусила свою губу, чтобы не сломаться перед ним.

- Большое спасибо за возможность... - я схватила сумку и помчалась со сцены, пробегая по коридору за пределы здания.

Я остановилась перед мусорным баком и наклонилась, ожидая неизбежной рвоты.

В глубине души я знала, что была хорошим танцором, только что танцевало мое сердце, и я честно чувствовала, что заслужила второй шанс.

Мысль неудачи никогда не приходила мне в голову, когда я пришла на этот кастинг, и вариант возвращения в Дарэм был слишком невыносимым.

Поднимаясь, я слезно взвесила свои варианты: поехать домой и восстановиться в Танцевальной программе мистера Петрова; вернуться внутрь и сказать всем, что они гребаные идиоты, или…

- Мисс Эверхарт? - Кто-то похлопал меня по плечу.

Я резко развернулась, оказавшись лицом к лицу с мужественным мистером Эшкрофтом.

- Да? - Я вытерла лицо рукавом и заставила себя улыбнуться.

- То, что вы только что проделали на сцене, было грубо, непрофессионально, и ужасно. Это было худшее, что я когда-либо видел, что делал перспективный танцор, и я не оценил это все... Однако будьте здесь во время проведения второго этапа на следующей неделе.

У меня отвисла челюсть, и у меня даже не было возможности, чтобы закричать или сказать спасибо.

Он уже ушел.

Я вытащила свой телефон, хотелось сказать кому-то, что я прошла в следующий тур, но мне некому было позвонить.

Все, что у меня было, это гневные сообщения от моих родителей, куча их пропущенных звонков, и я знала, лучше перезвонить им прямо сейчас. Им действительно не наплевать.

Я искала номер мистера Петрова, надеясь, что сохранила его, но письмо от Эндрю появилось на моем экране.

Тема: Твое увольнение.

У меня был соблазн открыть его, но мое сердце не позволило мне сделать это. Он был главной причиной, почему я сбежала оттуда, и мне не нужно, чтобы он вторгался в мою новую жизнь.

Я удалила его сообщение и решила, что не собираюсь думать о нем больше. Все, что теперь имело значение, был балет.

Глава 7

Несколько месяцев спустя...

Опровержение:

Доказательства, предоставленные в противовес, опровергают или противоречат показаниям противной стороны или презумпции, или же ответному правовому аргументу.

Эндрю

Осенний сезон пришел и ушел, забрав с собой изменившиеся листья и янтарные закаты. Новые стажеры заняли позиции в GBH, календари наполнились новыми делами и клиентами, и поскольку зима окутала город, одно оставалось ясным: хоть что-то было лучше в Дарэме по сравнению с Нью-Йорком.