Изменить стиль страницы

— И тот, кто это сделал, не мог в это время присутствовать в школе, — медленно закончила Лиз.

У Стивена сжалось все внутри.

— Пожалуйста, скажи, что Руди в тот день прогулял школу, Нэнси!

Та вздохнула.

— Хотела бы сказать, да не могу. Он был на уроках.

Дэвис побледнел.

— Может быть, он прогулял урок, а отметили, что он есть.

— Я думала над этим, — негромко ответила Нэнси. — Проверила индивидуальные журналы посещения. Между десятью и одиннадцатью он был на уроке химии у Дженны. Она отметила, что он есть, а уж она-то обманывать не станет.

— Можно ли подменить журнал посещений? — поинтересовалась Сандра. — Подделать?

Нэнси пожала плечами.

— Конечно. Но учителя ведут индивидуальные журналы. Это все очень легко проверить. Мне кажется, Стивен, что он был в тот день в школе. А это означает…

— Что его не было на опушке, — мрачно закончил Стивен. — И что волос не его.

— И волосы, которые мы обнаружили вчера, тоже принадлежат не ему, — так же мрачно добавил Кент.

Лиз закрыла глаза.

— Все это время мы подозревали не того парня.

— Сукин сын! — негромко прорычал Гарри.

— Этого не может быть! — с нотками отчаяния в голосе воскликнул Дэвис. — Это он.

— Мы проверим журнал посещаемости у Дженны, когда приедем сегодня в школу, — спокойно пообещал Стивен. — Если он был на уроке, придется вычеркнуть его из списка подозреваемых.

Он отвернулся, злясь на себя за то, что так легко позволил увести свою команду в сторону. Он хлопнул ладонью по столу. Черт! Посмотрел на Нэнси и заставил себя улыбнуться.

— Отличная работа, Нэнси. Правда-правда, отличная работа. — Он вскочил и стал расхаживать по кабинету. — Давайте подытожим, что мы имеем. Крепкого парня с темными волосами. Мы до сих пор не выяснили, что означают татуировки. — Он посмотрел на Дэвиса, который молча качал головой. — Нам известно, что связующее звено — старшая школа Рузвельта: все три девочки выступали в группе поддержки своих команд, когда их школы играли со школой Рузвельта. Нам известно, что убийца ходил по опилкам, носит сороковой размер обуви и имеет доступ к циркулярной пиле. Нам известно, что кто-то заказывал кетамин через счет мистера Ричардса. Это очень странно, потому что старик умер полгода назад. — Он взглянул на Гарри. — Посмотри, что еще можно разузнать, пока мы будем опрашивать остальных ребят.

— Хорошо, Стивен, — удрученно ответил Гарри.

Вся его команда была расстроена. Черт побери!

— Выше нос, ребята! Мы уже побудили его действовать. Нужно только поддать, чтобы он начал спешить и совершил ошибку.

Все потянулись к выходу. Остались только Стивен и Лиз.

— Не нужно читать мне нотаций, Лиз, — попросил он, опуская глаза. — Я и так рву на себе волосы.

Лиз положила руку ему на плечо, дождалась, когда он встретится с ней взглядом.

— Не казни себя, Стивен. Я тоже считала, что убийца — Руди. Я даже пошла на небольшое служебное нарушение. — Она грустно улыбнулась. — Хотела тебя утром удивить. Я получила доступ к делу Уильяма Паркера.

У Стивена отвисла челюсть.

— Что ты сделала? Как?

Она пожала плечами.

— Приятель моей подруги по университету сейчас работает судьей в окружном апелляционном суде Вашингтона. Я рассказала ему о наших подозрениях и спросила, можно ли получить образец ДНК Паркера, чтобы мы могли исключить его из списка подозреваемых. По-моему, он не согласен с первоначальным постановлением суда, поэтому повлиял на ход дела, и мое ходатайство удовлетворили. Образцы ДНК прибудут с курьером не позднее завтрашнего вечера.

— А у тебя не будет неприятностей? — спросил Стивен и увидел, как заблестели ее глаза.

— Нет, — медленно произнесла она. — А если и будут, я возьму копии висящих на доске снимков, отправлюсь к судье, и тогда посмотрим, сможет ли кто-то меня обвинить. Особенно когда увидит фотографии Алев Рахрух. — Она резко встала. — А теперь поехали в школу проводить оживленные беседы с девочками-подростками, которые считают тебя просто обалденным.

Стивен вышел за ней из конференц-зала.

— Отчего-то чувствуешь себя стариком, — проворчал он.

Лиз засмеялась, и на секунду ему стало легче.

— Стивен, ты можешь быть кем угодно, но уж точно не стариком.

Он взглянул на нее с притворным недовольством.

— Мало похоже на комплимент.

Она продолжала хихикать до самой стоянки.

— А никто и не собирался тебе его делать.

Четверг, 13 октября, 09.15

Дженна ждала Стивена в школьном конференц-зале, барабаня пальцами по столу. Когда он вошел, она встала.

— У меня мало времени, — заявила она, не поздоровавшись.

Стивен поставил свой портфель на один из стульев, посмотрел на нее, прищурил карие глаза.

— И тебе доброе утро.

Дженна зарделась.

— Прости. У меня действительно мало времени. Я попросила другую учительницу ненадолго присмотреть за моим классом. Лукас говорит, что ты собираешься сегодня утром побеседовать с Джошем Лютцем.

Стивен кивнул — довольно холодно, по ее мнению.

— Собираюсь.

— Зачем?

— Потому что он знал… знает Келли, — ответил он. — Мы опрашиваем всех, кто с ней знаком. — Ее взгляд смягчился, он провел пальцем по ее подбородку. — А чем ты расстроена? — прошептал он, и она почувствовала, как тает ее гнев.

— Он добрый мальчик, — негромко произнесла она. — Мне кажется, его дома обижают. Я не хочу, чтобы его травили и в школе.

У Стивена загорелись глаза.

— Нэнси, прячь шланг! — крикнул он. — Дженна возражает.

Дженна заглянула ему через плечо и увидела, как Нэнси кропотливо подписывает пакетики, пока Лукас расставляет стаканчики и содовую. Нэнси отвернулась, но Дженна успела заметить ее улыбку.

— Хорошо, — уступила Дженна. — Но не ставьте его на одну доску с Лютцами. Как ты будешь с ним говорить?

— Как и с остальными школьниками, — спокойно ответил Стивен, и Дженне стало неловко, что она вообще завела этот разговор.

— Прости, Стивен, — пробормотала она. — Не хочу, чтобы его обижали. Над ним все это время издевались из-за того, что случилось со мной на прошлой неделе. Нечестно выделять его только потому, что, на свое несчастье, он оказался братом Руди. Он хороший мальчик.

Стивен вздохнул.

— Обещаю, Дженна, я буду нежен. Иди на урок.

Четверг, 13 октября, 15.00

— Стивен, у нас проблема, — сказал Ленни.

Стивен отвернулся от доски информации, где рассматривал снимки, надеясь, что в голову придет какая-то умная мысль. Руди — не их убийца. От Джоша Лютца — абсолютно никакого толку. Его взгляд и манеры подтверждали все, что говорили о нем Дженна и Лукас. Мягко говоря, Джош был немного медлительным, а если прямо — забитым. Брат и папаша постарались.

У него нет подозреваемого. Келли так и не нашли. И в довершение всего — час назад позвонил Эл Пуллман и сказал, что ни у кого из приятелей Руди нет на теле следов укуса. Они ни на шаг не приблизились к разгадке нападения на Дженну.

Стивен приподнял бровь.

— Всего одна?

Ленни покачал головой.

— Через полчаса у нас встреча с губернатором. Он хочет знать, как получилось, что у нас пропали четыре девочки, а подозреваемого до сих пор нет.

Стивен стиснул зубы.

— Да просто мы тут слетали в Сиэтл и обратно…

— Очень остроумно!

Стивен взглянул на часы.

— Через час мне нужно быть в школе, забрать Дженну.

— Скажу так: у тебя веская причина для опоздания. — Ленни взглянул на него с кислой улыбкой. — Пусть Дэвис ее заберет. Сейчас он ничем особым не занят.

Смех Стивена прозвучал абсолютно безрадостно.

— Выражение «только через мой труп» тебе о чем-то говорит?

Четверг, 13 октября, 16.30

Рабочий день закончился, и Дженна ждала Стивена, проверяла работы, чтобы чем-то занять мысли и руки. Она изо всех сил пыталась не смотреть на пустой стул Келли, не думать об ужасах, с которыми, вероятно, столкнулась девочка. Вдруг со стороны двери раздался голос: