Изменить стиль страницы

— Может быть, ты сам у него спросишь? Сейчас самое время, — ответил Тэтчер сквозь зубы.

— Тэтчер, — начал он, но тот так скрипнул зубами, что чудом ни один не сломал.

— До завтра, Дэвис.

Нейл оглянулся на столик, за которым пожевывала нижнюю губу Дженна, в ее глазах плескалась тревога. Не страх, а беспокойство. И, возможно, совсем чуть-чуть злости. Он вспомнил коричневый пояс поверх кимоно и решил, что она вполне способна за себя постоять. Но несмотря на все это, он навестит ее завтра. Чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Из профессиональной вежливости — назовем это так.

— Тогда до завтра, — попрощался он с Тэтчером и вопреки своим желаниям вышел из бара, не оглядываясь.

Глава 24

Суббота, 8 октября, 22.15

Дженна уже вышла из машины и поднималась по лестнице в квартиру, когда Стивен вытащил ключи из замка зажигания. Ругнувшись себе под нос, он поспешил за ней и догнал у входной двери.

Она перестала рыться в сумочке и осуждающе посмотрела на Стивена.

— Мне кажется, нам обоим будет лучше, если ты сейчас поедешь домой, — мягко сказала она, обернулась и нахмурилась. — Со мной все в порядке, миссис Кассельбаум. Мы просто поссорились. Если интересно, можете выходить на площадку в своих бигуди, я с удовольствием вам обо всем расскажу.

Раздался щелчок закрываемой соседской двери, Дженна стиснула зубы и вновь принялась рыться в сумочке. Не обращая внимания на Стивена.

— Дженна, нам нужно поговорить.

— По-моему, ты уже достаточно сказал для одного вечера, не согласен?

Он с шумом выдохнул.

— Я же извинился. Просто открой дверь, чтобы мы могли все обсудить наедине, хорошо?

Она раздраженно потрясла сумочку.

— Я бы открыла дверь, если бы нашла эти чертовы ключи.

Дверь за их спинами открылась, появилась старческая узловатая рука с двумя ключами на пластиковом колечке от хлебного пакета.

— Спасибо, миссис Кассельбаум, — сквозь стиснутые зубы поблагодарил Стивен и взял ключи, коря себя за то, что до сих пор не поменял замки на входной двери квартиры Дженны. Он проигнорировал ее протянутую ладонь и сам открыл замок, придержал дверь, чтобы мимо него могла протиснуться сердитая Дженна.

Он закрыл дверь, оперся о нее спиной. Наблюдал, как она снимает куртку, успокаивающе гладит Жан-Люка по спине, потом отправляет пса на место в угол. Тот свирепо взглянул на Стивена, как будто умел читать настроение Дженны.

Стивен тоже умел. Дженна была расстроена. И у нее было на это право. Он приревновал, нагрубил и поставил ее в неудобное положение.

— Я уже попросил прощения.

Она кивнула, все еще не поворачиваясь к нему.

— Да, попросил. А теперь объясни почему.

— Почему извинился?

— Нет, почему ты вышел из себя там, в баре.

Он стиснул зубы.

— Я не выходил из себя.

Она обернулась с презрительным выражением на лице.

— Тогда что именно это было? Объясни, потому что я в замешательстве. Я знаю одно: уже во второй раз ты приходишь к неверным выводам, когда видишь, как я разговариваю с другим мужчиной. Ваш послужной список, специальный агент Тэтчер, оставляет желать лучшего.

Он покачал головой.

— Ты о чем?

— О вечере четверга в больнице — когда ты приехал с Нейлом, а я была с Недом и Лукасом. Ты тогда сильно разозлился.

Стивен скрестил руки на груди, вспоминая, что он почувствовал, когда увидел ее в объятиях другого мужчины. Нет, он не злился. Ему было больно. Но будь он проклят, если сейчас он ей в этом признается.

— Ничего я не злился. Возможно, удивился, но не злился.

Дженна медленно втянула носом воздух и так же медленно выдохнула.

— Прекрасно. — Она легонько оттолкнула его от входной двери, он послушно отошел. Открыв дверь, она жестом велела ему уходить. — Я готова продолжать разговор, когда ты захочешь со мной разговаривать, — сказала она тоном, который он назвал бы учительским. Он ужасно его раздражал. — Но уже поздно, я устала и хочу, чтобы ты ушел.

Целую минуту он пристально разглядывал ее. Она говорила серьезно. Дженна выставляла его за порог.

— Дэвис хочет заполучить тебя сам, — услышал он собственный голос.

На ее губах заиграла невеселая улыбка.

— Стивен, ты, как никто, должен знать, что мы не всегда получаем то, что хотим. Неужели ты действительно подумал, что я… — Она оборвала речь на полуслове, покачала головой. — Как ты посмел думать о том, что я могла бы пойти с ним, если не прошло и двадцати минут после разговора о том, как я буду заниматься любовью с тобой? — Она тяжело сглотнула. — Значит, тогда мы говорили не о любви. Мы говорили только о сексе. И прости за банальность, но я не такая. — Она резко махнула в сторону коридора. — Спокойной ночи, Стивен.

Нерешительно он шагнул в коридор и уже через секунду таращился на дверь, которую она тихо закрыла. Стивен медленно, устало потащился вниз по ступенькам, к машине, посмотрел на стоящую у окна Дженну, которая наблюдала за ним.

Она просто смотрела вниз, а он наверх — у нее было такое печальное лицо. Ни тебе истерики, ни битья посуды, как поступила бы Мелисса. Он словно услышал голос Майка: «Не все женщины похожи на Мелиссу». Стивен знал это. Знал, что Дженна совершенно не похожа на Мелиссу. Знал с самого начала. Однако при первой же возможности он позволил себе поверить в худшее. Он ранил ее, и ей пришлось ранить его.

Черт побери, он отлично справился со своей задачей.

Он видел, как она пошла на кухню, вышла с коробкой мороженого, в котором искала успокоения в ту ночь, когда пострадала Кейси. В ту ночь, когда он сказал, что мог бы ее полюбить. Потому что она красивая и добрая. Мечта любого мужчины.

Его мечта. «Тогда поднимай свой зад обратно по лестнице и извиняйся», — сурово велел он себе. И повиновался.

— Дженна, открой, — уговаривал он, но она не отвечала. — Пожалуйста. — Он уткнулся лбом в дверь и вдруг услышал за спиной громкий вздох.

Стивен обернулся и увидел миссис Кассельбаум в халате и бигуди. У нее был такой вид, как будто она хотела отстегать его прутиком.

— Неужели вы никак не можете обойтись без меня? — сердито спросила она. — Всего десять минут назад я дала вам ключи. Вы что, их уже потеряли?

Стивен полез в карман и почувствовал на пальце связку.

— Нет, мадам. — Он вытащил ключи и показал соседке. — Вот они.

Она закатила глаза.

— Дверь — вот! Мне вам карту нарисовать? Ключи — дверь. Клянусь, молодой человек, если моя безопасность в ваших руках — я лучше пойду и куплю пистолет.

Стивен почувствовал, как дрогнули в улыбке губы.

— Нет, мадам, не стоит. Простите, что разбудил.

— Лишь бы это не стало ежевечерней привычкой, — отрезала она и шагнула назад в свою квартиру.

Дженна испуганно подняла голову, когда дверь распахнулась и в ее квартиру, как к себе домой, вошел Стивен. Она сердито посмотрела на него, жалея, что впустила его в свою жизнь, в свое сердце. Жалея, что позволила ему обрести над собой силу и так больно ее ранить. Жалея, что у миссис Кассельбаум есть запасная связка ключей от ее квартиры.

— По-моему, я велела тебе уходить.

— Я передумал.

— А я — нет. — Словно почуяв настроение хозяйки, Жан-Люк свернулся калачиком у ее ног, и Дженна чувствовала, как от низкого рыка вибрирует все его тело.

— Прости.

— Да, хорошо, — с горечью произнесла она. — Мы, кажется, уже закончили разговор.

Он шагнул ближе, она почувствовала запах его одеколона, который так ей нравился.

— Я идиот, — признался он.

Как он красив! Как он чертовски красив! Ее сердце подпрыгнуло, она ощутила жар на коже. И выругала себя за то, что с ней так легко справиться, когда за дело берется Стивен.

Она посмотрела на мороженое, борясь с желанием забыть о его выходке и броситься к нему в объятия, чтобы продолжить с того места, где они остановились, пока Дэвис все не испортил. Нет, поправила она себя. Пока Стивен не подумал о ней бог знает что.