В первый раз Одемар задумался над тем, как похитить ребенка и, не привлекая ничьего внимания, перевезти его в Лауэнштайн, преодолев добрых шесть сотен миль. Герлин едва ли сможет сбежать от него, тем более, если он будет держать ребенка при себе. Но двое пленников будут задерживать его, к тому же, как оказалось, объявился Флорис де Трилльон, который наверняка бросится им вдогонку. Судя по всему, у Герлин с юным рыцарем были близкие отношения. Одемар смутно помнил, что не один раз видел Флориса возле Роланда, но этот рыцарь, несомненно, был на стороне Герлин.

Одемару все же улыбнулась удача в этот день. После того, как Герлин передала Флорису несколько документов, он и сопровождавшие крытую повозку рыцари, ускакали. А вот юный рыцарь никак не мог определиться. Было видно, что его влекли повозки маркитанток и других шарлатанов. Одемар потерял его из виду, когда тот направился в их сторону.

Герлин из Лауэнштайна вернулась в повозку, а ее горничная, или кем там была эта особа, возилась с Дитмаром. Стоял теплый летний вечер, она раздела ребенка, искупала его в ручье и переодела в чистую, с изящной вышивкой рубашку. Одемару стало не по себе. Он не мог везти одного ребенка, при нем должна быть женщина, которая заботилась бы о малыше.

Но почему бы не взять с собой эту девушку? Один взгляд на лицо Мириам — она откинула вуаль, пока купала и переодевала Дитмара, — убедил его в том, что эта девушка стала бы значительно более приятной попутчицей, чем Герлин. Если поразмыслить, ему вообще не нужно было похищать мать Дитмара! Она все равно последует за ним, как только узнает, что ребенок находится в Лауэнштайне. А устроить это не составит труда — коротенькое письмо с наилучшими пожеланиями от Роланда, и Герлин в мгновение ока примчится в свою крепость! Одемара переполняла гордость: такой сложный ход мыслей! Вот это изощренность, вот это стратегия! А теперь ему оставалось только схватить ее!

Девушка села на берегу ручья и начала укачивать ребенка.

Герлин очень старалась преобразиться в придворную красавицу, которую, несомненно, ожидала увидеть Алиенора Аквитанская. Ее немного утешало то, что госпожа Алиенора сопровождает Ричарда и будет присутствовать при их беседе. Наверняка ей удастся смягчить гнев короля. Но Ричарда также привлекала женская красота, поэтому Герлин тщательно вымылась и растерла щеки, чтобы придать румянца бледному после долгой поездки лицу. Она расчесала волосы и уложила их в высокую прическу. Это было нелегко сделать без посторонней помощи, но Мириам была не очень умелой в таких делах и к тому же занималась тем, что приводила и Дитмара в надлежащий вид. Так что Герлин пришлось помучиться с прической, а затем она устроила смотр платьям, которые ей подарил французский король. Некоторые из них были невероятно красивыми, и она выбрала зеленовато-голубое верхнее платье с глубоким декольте и черной вышивкой. Оно отлично подходило ей по цвету и соответствовало ее статусу вдовы.

Герлин как раз облачилась в шелковую темно-синюю рубашку, когда снаружи раздались крики и звон клинков. Удивленная, однако не слишком обеспокоенная, она подняла навес повозки. Возможно, это были всего лишь два горячих рыцаря, которые не поделили девицу легкого поведения. Однако она увидела, что рыцарь в доспехах сражается с Авраамом, на котором были только рубаха и штаны — совершенно неподходящая одежда для поединка. Мириам пыталась подняться на ноги. Похоже, рыцарь ударом свалил ее на землю. Теперь она взяла на руки Дитмара, который до этого также лежал на земле и пронзительно кричал.

Герлин хотела было вмешаться, но рыцарь пригрозил ей мечом, и Авраам помотал головой, отчаянно отбивая удары налетчика.

— Беги, Герлин! Позови кого-нибудь на помощь! Рюдигера или любого другого рыцаря! Быстро!

Герлин очень хотелось как-то защитить сына. Но, разумеется, Авраам был прав. Она ничем не могла помочь, и, возможно, Дитмару ничего и не угрожало. Мужчине наверняка нужна была Мириам…

Герлин быстро натянула платье и побежала к повозкам маркитанток. Она начала просить о помощи ожидающих своей очереди мужчин, однако ее постигла неудача. Здесь не было рыцарей, которые готовы были услужить даме, а только уже подвыпившие солдаты. Они лишь рассмеялись в ответ на крики Герлин о помощи — и ее отчаянные расспросы о Рюдигере остались без ответа. Герлин молилась, чтобы ее брат не лежал в этот момент в объятьях какой-нибудь девицы. И в этот момент она увидела его на другом конце поляны, где также бились на мечах двое мужчин. Однако здесь поединок больше напоминал игру: один из шарлатанов предлагал воинам померяться силами. Сам он брал небольшую плату и обещал солидное вознаграждение тому, кто победит его. Простые солдаты сразу же попадались на этот крючок, тем более что мужчина был маленького роста и выглядел не очень сильным. Однако он оказался умелым бойцом. Рюдигер как раз ожесточенно спорил со своим бесстрашным маленьким оруженосцем, которому очень хотелось проверить свои силы.

Мужчины, образовавшие кольцо вокруг дерущихся, вопили, подбадривая соперников, и Герлин пришлось пробираться через толпу, чтобы Рюдигер и Ханзи могли ее услышать. Это заняло немало времени, но оба среагировали моментально. У Ханзи в руках неизвестно откуда появилась рогатка, а Рюдигер выхватил меч. Герлин обеспокоено осмотрела их: юный оруженосец был так же легко одет, как и Авраам, но Рюдигер все еще был в кольчуге и шлеме, так что он сможет биться с налетчиком практически на равных, в отличие от юного еврея.

Рюдигер и Ханзи наконец выбрались из толпы смеющихся и горланящих мужчин и вместе с Герлин помчались к ручью — Ханзи со своей рогаткой, а Рюдигер с мечом. Налетчика там уже не было. Возле догорающего костра лежал Авраам, который как раз с трудом поднимался на ноги. Его рубаха была залита кровью. Противник ранил его мечом в бок и руку. Герлин было достаточно одного взгляда, чтобы убедиться, что раны неглубокие, от них ее друг точно не умрет. Но где же рыцарь? И что случилось с Мириам? И где Дитмар?

— Этому мерзавцу нужен был ребенок, а не девушка, как я сначала подумал! — с трудом переводя дыхание, сказал Авраам. — Он велел Мири взобраться с малышом на мулицу… — Авраам указал на Сирену, которая стояла, привязанная к повозке. — Разумеется, Мири начала сопротивляться, и он ее ударил. Тут подоспел я и бросился на него — я делал все, что мог, Герлин, но этот тип невероятно сильный и искусный боец, он вскоре ранил меня, и потом я мог только пытаться задержать его, пока не подоспеет помощь.

Герлин едва не потеряла сознание. Если бы она была попроворнее… Если бы Рюдигер и Ханзи не стояли в толпе…

— Мири пыталась отбиться от него палкой, — продолжал рассказывать Авраам, — но он ударил ее, как будто отмахнулся от мухи, она упала… Как я уже говорил, он силен как медведь. Потом он набросился на меня, и когда я упал на землю, поднял Мири на свою лошадь. Он очень спешил, но не перекинул ее через седло, господин Рюдигер, как поступает большинство таких негодяев с захваченными женщинами. Она должна была взять ребенка и сесть перед ним. Тогда он ускакал — туда, в сторону леса. Больше я его не видел. Мне очень жаль…

— Мы должны сообщить об этом Флорису, — прошептала потрясенная Герлин.

Она все еще не могла поверить в случившееся. Только что Мириам играла здесь с Дитмаром, а теперь… У Герлин было ощущение, что ее голова наполняется туманом. У нее потемнело в глазах. Она знала, что должна что-то делать, но не могла даже пошевелить рукой. Внезапно у нее подкосились ноги. Тяжело дыша, она прислонилась к валуну, а потом обессилено опустилась на землю.

— Мы должны его догнать! — заявил Ханзи. Рюдигер и Авраам все еще не вышли из оцепенения, но юный оруженосец быстро пришел в себя. — Мы не допустим, чтобы он ускользнул от нас, чертов пес! — Как и всегда, волнуясь, Ханзи употреблял просторечные выражения. — Вот, смотрите, господин, вот след его лошади!

Рюдигер бросил взгляд на отпечаток подковы.

— Здесь десятки отпечатков, — уныло заметил он. — И в лесу темно хоть глаз выколи. Так мы никогда его не догоним.