— Мне нет дела до своей репутации!
Лебедь украдкой бросила взгляд на дверь.
— Однако мне есть дело до своей. Не хватало, чтобы светские мамаши заподозрили, будто я совращаю их дочерей с пути истинного.
Я отвернулась, готовая разрыдаться.
— У меня нет мамы, — проговорила я. — У меня есть только хранители ключей от моей тюрьмы.
Молодой человек, очевидно ждавший появления экипажа, прошел через комнату к двери. Лебедь хотела отвернуться от меня, пока на пороге не появилась новая покупательница. Я снова вцепилась в ее руку, ибо мне поистине нечего было терять. Грубое нарушение приличий казалось мельчайшим из проступков.
— Пожалуйста! Вы должны мне помочь! Мне больше некуда идти!
— Пустите!
Она выдернула руку и с тревогой посмотрела на дверь.
— Нет! Пусть видят! — Не зря меня мама столько лет воспитывала. — Что они подумают, когда я повалюсь к вашим ногам и стану умолять, цепляясь за подол вашего платья?
Она побледнела.
— Вы не станете!
Я чуть присела, готовая взвыть.
— Ладно! — Лебедь резко отстранилась. — Можете прийти ко мне завтра рано утром. До того, как визиты начнет наносить остальной свет.
Она достала из ридикюля визитную карточку и протянула ее мне.
— Спасибо! Ах, спасибо вам, Лебедь!
Хотелось обнять ее, но я побоялась, что окончательно настрою куртизанку против себя. Я довольствовалась тем, что улыбнулась и, сознаюсь, немножко попрыгала на месте.
Лебедь прищурилась.
— Это не согласие. Это просто позволение начать дискуссию. — Она поджала губы. — Впрочем, я подозреваю, что пожалею даже об этой малой уступке.
Я воодушевленно закивала.
— Да, да. Спасибо!
На этом я позволила ей ускользнуть и разрешила красивому молодому человеку выпроводить меня из магазина, Я уходила с высоко поднятой головой, моя душа пела.
Я выиграла первый раунд. А все знают, что первый раунд самый важный.
Кроме последнего, конечно.
Глава шестая
Семь услад куртизанки:
Свобода танцевать и музицировать
Сочинять стихи
Рисовать
Изучать литературу
Вести беседы
Играть на сцене
Услаждать себя собственным умом и душой
Если бы не осмотрительность Силлы и ее невиданный доселе талант к обману, я бы ни за что не добралась до дома Лебеди в квартале Мэйфер без вмешательства тети. Тетя Берил решила, что мне пора заняться подготовкой своей триумфальной свадьбы. Я протестовала, но тетя не желала ничего слушать. Тогда, по моей подсказке, Силла взмолилась, чтобы меня отпустили вместе с ней в дом к баронессе Г., у которой среди множества прочих горничных служила кузина Силлы.
Тетя Берил сразу же смекнула, какую тут можно извлечь пользу. Она настояла, чтобы я надела свое лучшее дневное платье, взяла для нашей прогулки экипаж и оставила в гостях свою визитную карточку (хотя мы навещали всего лишь простую служанку), а самое главное, обмолвилась о предстоящей свадьбе в присутствии дворецкого баронессы.
Я пробормотала, что согласна, и ускользнула из комнаты, пока тетя не надавала мне новых советов. Трясясь в нарядном, но с плохими рессорами экипаже, мы с Силлой хихикали, опьяненные коротким глотком нашей свободы.
Пройдет немного времени, надеялась я, и эта свобода осядет постоянным привкусом на моем языке.
Когда угрюмый дядюшкин возница остановил экипаж у дома баронессы, мы соскочили на мостовую, не дожидаясь, пока он откроет нам дверцу, и махнули, чтобы он уезжал.
— Мы пробудем тут не один час, — беззаботно прощебетала я. — На обратном пути наймем коляску — деньги у меня есть.
Возница равнодушно кивнул и уехал. Обернувшись, мы увидели, что двери в дом открыты и с верхней ступени лестницы на нас подозрительно поглядывает сухопарый, надменный тип в ливрее. Я схватила Силлу за руку, и мы убежали, хохоча, как нашалившие дети. Придется баронессе обойтись без моего визита. Я не боялась разоблачения, ибо тетя Берил никогда бы не посмела ее расспрашивать.
Лебедь жила в каких-то паре кварталов от баронессы, но на общественной лестнице их разделяли миллионы ступеней. Даже я знала, что за пределами площадей и улиц элиты начинались укромные уголки полусвета. Дом куртизанки нисколько не уступал в роскоши особняку баронессы, а по обстановке, думала я, наверняка смотрелся гораздо изысканнее.
Экономка Лебеди провела нас в очень милую гостиную, в интерьере которой доминировали оттенки слоновой кости и нежнейшего барвинка. Я решила про себя, что если у меня когда-нибудь появится собственный дом, я хочу, чтобы он был в точности как у Лебеди. Только чтобы подушек чуть больше и поярче, конечно.
Лебедь вышла к нам почти сразу. После вежливого, но холодного приветствия она отослала экономку готовить чай, а Силле предложила подождать меня на кухне.
Та украдкой посмотрела на меня, и я кивнула. Когда служанка ушла, Лебедь села напротив и обвела меня циничным взглядом.
— Не ожидала, что вы придете.
Я почувствовала, что прошла какое-то испытание.
— Я слов на ветер не бросаю, мадам… э, мисс…
— Мне больше нравится «ваша светлость», — сухо сказала Лебедь.
Я подняла бровь.
— Отчего так скромно? Почему не «ваше высочество»?
Губы куртизанки изогнулись, нарушив маску холодной отстраненности. В тот миг я поняла, что сидящая напротив меня безжалостно элегантная женщина обладает самым ценным из достоинств — чувством юмора.
Лебедь с кошачьей грацией откинулась на спинку дивана.
— Я пустила вас сюда, чтобы вы могли высказаться, — напомнила она. — Итак, я слушаю. Убедите меня.
Глубоко вдохнув, я начала перечислять все посылы, приведшие меня к ее порогу, стараясь доказать их логичность. Я желала независимости, свободы, жизненного пути по собственному выбору.
Наконец Лебедь подняла руку.
— Вы кое о чем забываете, — сказала она.
Я мысленно перечислила каждый довод и аргумент, который подготовила для этого момента. Да, я озвучила их все.
Лебедь улыбнулась моей растерянности.
— Моя милая девочка, а как же любовь?
Стыдно признаться, но у меня буквально отвисла челюсть.
— Любовь?..
Тут Лебедь открыто расхохоталась, и иллюзия утонченности рассеялась. В тот момент я поняла, что она всего лишь на несколько лет старше меня.
— Возможно, вы кое-чего не понимаете — сущего пустяка, — проговорила «ее светлость», все еще посмеиваясь. — Или я ошибаюсь? Ведь вы хотите стать куртизанкой?
Я нахмурилась и удивленно заморгала.
— Но мужчины платят вам за сексуальные услуги. Какое отношение к холодному контракту имеет любовь?
Лебедь подмигнула мне.
— При правильном подходе в этом нет ничего холодного. Напротив, любовник находит меня довольно теплой.
— Но вы прости…
Ее рука взмыла вверх быстро, как для пощечины, но остановилась у меня перед лицом.
— Это слово ко мне не относится. Куртизанка не товар, она художница любви.
Я вызывающе задрала подбородок.
— Я не верю в любовь.
Вернувшись к прежней расслабленно-ленивой позе, Лебедь благосклонно улыбнулась мне.
— О, но любовь верит в тебя, малышка.
— Я не ребенок, — возмутилась я. — Мне восемнадцать лет!
— Да уж, практически старая дева. Может, стоит поймать этого мерзкого джентльмена на слове и выйти за него, пока совсем не одряхлела?
Насмешки Лебеди не задевали, ибо ничто не могло отвлечь меня от цели.
— Я понимаю, что мне нужно будет завести любовника, и я это сделаю, — сообщила я. — Просто я хочу, чтобы это было ясное деловое соглашение.
Тут Лебедь наклонилась ко мне и совершенно серьезным тоном сказала:
— Ты — невежественный осколок невежественного мира, поэтому я не вышвырну тебя из своего дома. Но если ты еще раз назовешь меня проституткой, я задушу тебя лентами твоей собственной жеманной шляпки. Я понятно выражаюсь?