Изменить стиль страницы

— Я не знаю никакого Дейвиса, — сказала она.

— А как ты на него вышел? — спросил Паркер у Калдровича.

— Да так, случайно познакомились. В баре, неделю назад. Может, вы все же снимете с меня наручники?

— Он показывал тебе свое удостоверение? — спросил Паркер, освобождая руки Калдровича.

— Да. Я еще спросил его, как работается в этом престижном отделе. Он рассказал мне о паре дел, которые расследовал.

Тут зазвонил мобильный телефон Паркера. Руис. У Паркера появилось нехорошее предчувствие.

— Мне только что сообщили о новом убийстве, — сказала Руис.

— Я встречусь с тобой на месте преступления. Какой адрес? — спросил Паркер.

— Курьерская служба «Скороход».

— Черт подери! — выдохнул Паркер.

Фары машины освещали место происшествия белым светом, так что все происходящее напоминало некое авангардистское представление.

Веда Фицджеральд лежала на мокром асфальте во дворе офиса «Скорохода». Паркер присел на корточки рядом с ее телом. Ее горло было перерезано от уха до уха.

— Да, вот это была женщина, ее действительно было много, — сказал Джимми.

— Помолчи, — тихо произнес Паркер. — Не надо ничего говорить о ней, прошу тебя.

— Извини, — сказал Чевалски. — Ты был с ней хорошо знаком?

— Нет, — ответил Паркер. — Но мы могли бы с ней подружиться, при другом раскладе.

— У нее нет при себе документов. И сумочки нет. Машина зарегистрирована на имя Эванджелины Фицджеральд.

— Веды, — сказал Паркер. — Ее все называли Ведой. Она работала здесь диспетчером. Мы с Руис разговаривали с ней сегодня утром.

— А тот курьер, он что, работал здесь?

— Да.

— Скорее всего, он и есть преступник. Убит адвокат. Убит диспетчер. И обоих объединяет одно: они его знали.

Паркер ничего не ответил ему на это, но он был не согласен с его теорией. Если бы Деймон хотел заткнуть ей рот, он убил бы ее еще до того, как она вышла на работу, а не тогда, когда она уходила с нее. И вообще, зачем парню рисковать, возвращаясь сюда?

Паркер огляделся вокруг.

— Где Руис? Ведь это она приняла сообщение?

— Она еще не подъехала. Наверное, задержалась, чтобы заточить коготки. Да уж, Кев, повезло тебе с ней, нечего сказать.

— Не хотите сделать заявление для прессы, детектив? — выкрикнула Келли из-за желтой заградительной ленты.

Паркер сунул руки в карманы плаща и пошел прочь с места преступления:

— Это дело расследую не я.

— А где детектив, который ведет расследование?

— Она еще не приехала. Жертва работала диспетчером в курьерской службе «Скороход». Очевидно, это ограбление. Ее сумка пропала.

Келли смотрела на него серьезно и озабоченно.

— Ленни Лоуэлл вчера вечером ждал посыльного из «Скорохода». Тот приехал к нему. С тех пор его никто не видел.

Это была не вся правда, но Келли не обязательно знать подробности.

— Этот посыльный — ваш главный подозреваемый? Его подозревают в обоих убийствах?

— Мы его взяли на заметку.

Еще одна машина с ревом промчалась по переулку и, резко затормозив, остановилась. Из нее вышла Руис — с ног до головы в черной коже.

— Где ты была? — недовольно пробурчал Паркер. — Ты звонила полчаса назад.

— Ну, знаешь, извини. Я ведь живу в Долине.

— Ну ладно, хорошо хоть приехала. Руис, познакомься, это Энди Келли, — сказал он. — Она пишет для «Таймс».

— Что она здесь делает? — удивилась Руис.

Келли лучезарно улыбнулась:

— Пишу о преступлениях.

— Это дело будешь вести ты, Руис, — сказал Паркер. — Сама решай, что говорить прессе, а что — нет. Но мне будешь докладывать обо всем. Это убийство может быть связано со вчерашним, которое я расследую. Мы должны действовать сообща. Ты знаешь, кто пострадавшая?

— Диспетчер.

Следователь из офиса коронера прибыл на место преступления и все ходил кругами возле тела Веды Фицджеральд, как будто не знал, с чего начать.

— Это твое место преступления, — сказал Паркер. — Постарайся не напортачить и не разругаться с нужными людьми.

Руис рассердилась и повернулась к нему спиной.

Следователь-коронер осматривал тело жертвы на предмет ранений, ссадин, кровоподтеков.

— Когда она умерла, Стэн? — спросил Паркер.

— Часа два-три назад.

Следователь с трудом перевернул тело Веды Фицджеральд. Разрез у нее на горле был очень глубоким.

— Матерь Божья, — содрогнувшись, пробормотала Руис.

— Кто сообщил тебе? — спросил Паркер у Руис.

— Не знаю.

Паркер обернулся к Чевалски:

— Джимми, ты?

— Один из сознательных граждан, — ответил тот и повел их через дорогу.

Из большой картонной коробки вылезло нечто. Когда это нечто распрямилось, оказалось, что это высокий, худой чернокожий мужчина со спутанными седыми волосами. На нем была масса всякого тряпья, и запах от него исходил ужасающий.

— Детективы, это Обидиа Джоунс.

— Я нашел эту бедную женщину! — воскликнул Джоунс. — Я пытался поднять ее, но не смог. Вы сами видели, какая она большая.

— И вы позвонили в полицию? — спросила Руис.

— Звонок ведь бесплатный — просто набери номер.

— А вы видели, как это случилось, мистер Джоунс?

— Нет, мэм, не видел. Она осталась лежать на тротуаре, когда машина отъехала.

— Какая машина?

— Большая и черная.

— А может быть, вы видели, кто был за рулем?

— Нет, на этот раз не видел.

Руис насторожилась:

— Что вы имеете в виду?

— Он и раньше приезжал сюда. Квадратная голова, глаза злющие. Какой-то белый выродок.

— Мы хотели бы, чтобы вы посмотрели на фотографии, — сказал Паркер.

— В участке? А то здесь ведь сыро и холодно.

— Если вы не против, то да.

— Я не против, — сказал Джоунс. — А вы меня угостите пиццей?

— Конечно. И еще последний вопрос, мистер Джоунс. Вы не видели никого на велосипеде приблизительно в то время, как здесь произошло убийство?

— Нет, сэр. Все курьеры давно разъехались по домам.

— А может, видели небольшую черную машину?

— Нет, сэр. Только большую. Длинную и черную, как сама смерть.

Глава девятая

В квартире было тихо и темно, лишь время от времени, когда луна выглядывала из-за облаков, комнату заливало бледным светом. Джейс ходил из угла в угол.

Тайлер внимательно наблюдал за ним, но не спрашивал, откуда взялись новые ссадины и порезы. В десять часов Тайлер лег в постель.

Джейс быстро собрался. Он положил в рюкзак смену одежды и, в сущности, больше ничего. У него не было четкого плана, но он не мог оставаться здесь. Потом что-нибудь придумает.

У него было то, за чем охотился преступник, и если из-за этого убили человека, значит, это может представлять ценность и для кого-то еще. Эбби Лоуэлл знает все, только не хочет признаваться. Надо каким-то образом разговорить ее. Он скажет ей, что негативы у него, узнает, во сколько она их оценивает.

Интересно, что она рассказала полицейским? Она упомянула имя какого-то детектива. Как его звали? Паркер. Не тот ли это полицейский в шляпе, которого он видел у офиса «Скорохода»?

— Ты уезжаешь и даже ничего не скажешь мне на прощание? — На пороге стоял Тайлер.

— Я бы ни за что не ушел, не попрощавшись, — сказал Джейс.

Тайлер качал головой, в глазах его блестели слезы:

— Ты уезжаешь. А меня с собой не берешь.

— Тебе нельзя ехать со мной, Тайлер.

— Потому что тебя могут посадить в тюрьму?

— Что?!

Джейс не стал расспрашивать брата, не подслушал ли тот их разговор с мадам Чен, потому что это было и так очевидно.

— Никто не посадит меня в тюрьму, — стал успокаивать его Джейс. — Я сказал это мадам Чен просто для того, чтобы напугать ее. Она хочет, чтобы я пошел в полицию или обратился к адвокату. Я этого делать не хочу.

— Ты боишься, что меня заберут в приют?

Джейс обнял брата за худенькие плечи: «Я не хочу рисковать. Мы же всегда друг за друга горой, правда?»