Изменить стиль страницы

Глава 2

— Тиффани Сент-Джон. — Дэйв посмотрелся в зеркало и поправил свой черно-белый галстук. — Что это за сладенькое имечко? — Он повернулся к кузине с грозным взглядом. — Она, случайно, не стриптизерша?

— Вовсе нет! И имя замечательное, и она отличный человек! — вспыхнула Люси.

— Полагаю, ты говоришь правду.

— С каких пор ты стал таким недоверчивым? Не сомневайся, она тебе подходит. Веселая, красивая…

— Ох, ох! Красивая! — передразнил он и снова обратился к зеркалу: — Может, другой галстук, тебе не кажется?

— Выглядишь потрясающе. — Люси окинула его фигуру мечтательным взглядом.

— А ты уверена, что справишься с ребятами? — спросил он уже в который раз.

— Дэйв, да что успеют натворить семилетки за короткое время? — Она покачала головой. — Доверься мне.

— Я и так тебе слишком доверяю, раз уж согласился на это свидание, — усмехнулся он. — А вот ты будешь крайне удивлена, увидев, на что способны эти двое молодцов.

— Ой, как страшно. — Люси сделала вид, что испугалась. — А тебе, между прочим, пора.

— Почему все-таки мы должны встретиться там? Почему бы мне не заехать за ней? — спросил Дэйв, глянув на часы.

— Да потому что вы оба мне не доверяете. А таким образом вы можете якобы случайно не прийти на свидание. И тогда никто ни на кого не будет в обиде.

— Так она тоже не испытывала особого желания?

— Скажем так: вы оба слишком подозрительны и не любите приключений. А когда надо идти на риск, вы привыкли отступать. Если вдруг окажется, что вам не о чем поговорить, можете хотя бы обсудить, как мало мне доверяете.

— Я-то как раз очень люблю приключения. — Он широко улыбнулся и вышел.

Сюзанна сидела за стойкой бара, явно нервничая. Итак, прошло сорок пять минут, а к ней никто не подошел. Правда, она приехала на целый час раньше, надеясь, что, прибыв первой, сможет подготовиться психологически к встрече.

Сюзанна невольно поежилась в своем обтягивающем черном платье. Она боялась, что выглядит, как девица легкого поведения, а не дама, ожидающая своего кавалера. Ей казалось, будто на ней ничего нет и все изучают ее фигуру. Ну почему она пошла на поводу у Люси и надела ужасно узкое платье, не говоря о том, что вообще согласилась на это свидание? Хотя вряд ли Люси намеревалась ее подставить.

— Эй, славная девушка! — окликнул ее некий субъект, сидящий напротив.

Она проигнорировала его и продолжала смотреть на дверь, покачивая ногой в такт музыке.

— Не возражаете? Я тут наблюдал за вами и не смог усидеть… — пробормотал мужчина. Он попытался устроиться рядом с ней.

Нервно облизнув губы, она промолчала. Вечно к ней липнут какие-то типы.

— Вы очаровательны, правда. И очень мне понравились. — Он наклонился к ней ближе, стараясь не упасть, и положил руку прямо на ее колено.

Она скинула его руку, и ужасная мысль закралась ей в голову. Она всмотрелась в приблизившегося к ней субъекта.

— Пожалуйста, скажите, что вас зовут не Дэйв.

— Меня зовут не Дэйв. — Он снова водрузил свою лапу ей на колено.

Она облегченно вздохнула и убрала его руку, смотря на вход.

— Вы весь вечер мучаете меня своими ножками. — Он довольно улыбнулся и крутанулся на своем вертящемся стуле.

— Если вы сейчас же не прекратите… — Она бросила на него презрительный взгляд и пожала плечами.

— О нет, не гоните меня. — Тут он сделал непоправимую ошибку, задержав свою руку на ее бедре.

— Я же вас предупреждала! — Сюзанна подняла ногу и пнула нахала в пах. Он чуть не свалился со стула.

Она больше не смотрела в его сторону; поняла лишь, что он убрался восвояси. Довольная, она сделала глоток белого вина. Вроде бы никто не обратил на них особого внимания.

— Тиффани?

О Господи, еще один. Наверное, тоже принял ее за доступную девицу. Она снова сделала глоток вина.

— Тиффани Сент-Джон? — прозвучал над ее ухом приятный мужской голос. — Простите, вы знакомы с Люси О'Хара?

Сюзанна чуть не поперхнулась. О Боже, совсем забыла, что теперь она Тиффани!

— Простите. — И она резко повернулась на его голос, едва не потеряв при этом равновесие. Она сидела на высоком стуле, и все же Дэйв (а это был он) оказался на голову выше. Его глаза действительно голубые. Даже чересчур синие. А выглядит — закачаешься! Она охотно протянула ему руку.

— Дэйв? — спросила она, очень надеясь, что голос ее не выдаст.

Он взял ее холодную руку и, улыбнувшись, пожал. А его рука мягкая и теплая. Сюзанна тут же забыла о неприятном инциденте с пьяным типом. Если бы была кошкой, то замурлыкала бы.

— Так вы Тиффани! — Дэйв продолжал держать ее руку в своей. — Я видел, как вы дали отпор этому типу! Не знал, что женщины на такое способны, — рассмеялся он.

— Не знала, что вы за мной наблюдали. — Лицо Сюзанны вспыхнуло.

— Я чуть не зааплодировал. Как вы относитесь к тому, чтобы заказать столик? Я ужасно проголодался. — Все еще держа за руку, он повел ее из бара в ресторан. Она не могла не заметить, какие у него плечи. Люси молодец!

Они выбрали столик, и Дэйв принялся рассматривать Тиффани.

— Люси сказала, что вы работаете на радио, помощником…

— Ну, в общем, да, — невнятно пробормотала она и поморщилась. О Господи! Что же там говорила Люси?

— А чем конкретно занимаетесь?

— Ну, провожу исследования. — Сюзанна смущенно закашлялась. Люси должна была подготовить ее получше.

— Для какой передачи? В течение дня я слушаю много разных передач.

— Правда? — Сюзанна отпила сок, который ей только что налил официант. Буравя взглядом черно-белый галстук Дэйва, она произнесла: — Приятный галстук, — Подарок моих мальчишек. — Он улыбнулся. — Сегодня надел впервые. Так в какой передаче вы работаете? — повторил он вопрос.

— М-м, «Потребительский концерн». — Сюзанна снова отпила сок.

Дэйв подозвал официанта и заказал бутылку белого вина.

— Это хорошее ток-шоу Кларка Хауэлла.

— Я занимаюсь всего лишь сверкой счетов. Очень скучная работа.

Наступила мучительная пауза, в течение которой Дэвид пристально наблюдал за Сюзанной.

— А чем занимаетесь вы? — Сюзанна попыталась разрядить обстановку.

— Я пишу, — ответил он.

— Что пишете?

— Для журнала.

Ясно, не желает обсуждать эту тему. Как и она.

— Люси говорила, у вас два сына. — Сюзанна рискнула затронуть трудную тему.

Глаза Дэйва зажглись, и он с интересом посмотрел на Сюзанну.

— Ну, они не совсем мои.

— А чьи же? — удивилась Сюзанна.

— Это мои племянники, а я их опекун. — Он вынул бумажник и показал фотографию, с которой смотрели двое совершенно одинаковых мальчишек. — Джимми — слева, Томми — справа.

— И как вы их различаете? — Сюзанна внимательно разглядывала лица.

— Они хитрые — думают, могут меня обмануть. Но я-то знаю, что Томми — левша. Они все время себя выдают. — Дэйв убрал бумажник в карман пиджака.

— А где же их родители?

— Это долгая история. — Он забарабанил пальцами по столу. — А у вас есть дети?

— Нет, но я бы хотела… в ближайшем будущем, — выпалила она и тут же покраснела.

— Вы были замужем? — спросил он, явно удивленный.

— Нет. А вы были женаты?

— Нет.

Оба уткнулись в меню, делая вид, что внимательно его изучают.

Поначалу Дэйв восхитился мисс Тиффани. Выглядит совершенно не так, как он представлял. Действительно любопытная особа. Одни ножки чего стоят, не говоря об остальном. Люси, кажется, даже занизила ее привлекательность. Хотя собеседник она аховый. Кроме того, как ему казалось, женщина в ее возрасте и с такой внешностью непременно должна быть замужем. И даже не один раз. А эта…

— Что вы выбрали? — вежливо поинтересовался он.

— Я буду куриный салат, — ответила она.

Дэйв подозвал официанта и заказал для нее салат, а себе спагетти.

— Итак, Тиффани, давно вы знакомы с Люси? — Он долго мучился, чтобы придумать интересный вопрос.