12.

На склоне лет крутом иль на пологом

***

На склоне лет крутом иль на пологом

Мы, возвращаясь мыслью к тем годам,

Когда о вечном говорят не с Богом,

А с теми, кто вещает: «Всё отдам!»,

Ошибки их невольные стираем,

Прощая за просроченный кредит,

И называя бытность «просто Раем»,

Молчим о том, что сердце бередит.

Да, и себя мы редко судим строго:

Посредственности скромные дела

Взимают дань подушного налога…

Но вдруг пронзит, как ржавая стрела:

А если то, что было под запретом,

То перед чем остались мы в долгу,

Пустить по склону лет за недопетым

В кромешный ад, приснившийся врагу;

Где на сеансах по блатным билетам,

Увидев мать, родившую Кузьму,

Не выбирая между тьмой и светом,

Пообещаем: «Я своё возьму!»?

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2009

Свидетельство о публикации №109102804296

Тулуп из горностая _73.jpg

13.

Нет, заявив, созвездья мандарина

Бредущая По Граблям

***

«Печальной ветхости картина.

Ах, витязь, то была Наина!..»

«Руслан и Людмила» А. Пушкин

***

«ОЙ, ЦВЕТЕТ КАЛИНА»

М. Исаковский

***

Нет, заявив, созвездья мандарина,

Ты целовал меня под сенью звёзд,

Не веря в плач мой про «цветёт калина»,

В том был до слёз и искренен, и прост.

Была и я наивна и невинна

От нежных пяток до корней волос

И говорила сбивчиво и длинно,

А голос до любви крепчал и рос.

Теперь, когда скучна я, как Наина,

Тулуп из горностая _74.jpg

К усладам равнодушна и мудра,

Ты яства мне заморские и вина

Принёс, беседой тешишь до утра.

Седой, как дед, в сюжете том старинном,

Где все доколдовались ото лжи

До истин, губы смазав мандарином,

Его созвездьям правды одолжи.

Мария Капнист в фильме "Руслан и Людмила

Мандарин (чиновник)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

Мандарин (порт. mandarim — министр, чиновник) — чиновник в имперском Китае,

позднее также в Корее и Вьетнаме. Название происходит через португальское посредство

(слово mandarim, обозначающее министра) из санскрита (mandari — командир) и

соответствует собственно китайскому слову гуань (;). Вопреки расхожему заблуждению, это слово обозначало не только чиновников Манчжурской династии. На протяжении 1300

лет в Китае действовал строжайший образовательный ценз. Для назначения мандарином

требовалось пройти сложную процедуру экзаменации.

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2009

Свидетельство о публикации №109120800383

14.

Я знаю огонь, что пылает в груди

***

Я знаю: огонь, что пылает в груди,

Покажет, что ждёт, что грядёт впереди.

Я знаю, как всякий любитель салата,

Что жертва всегда пред зверьём виновата.

Я знаю, как тварь, что её стерегла,

Могу защитить, чтоб растаяла мгла.

Я знаю: не только могильные плиты

Ложатся к итогу решением: квиты.

Я знаю, что злато дороже, чем медь –

Больнее терять, чем совсем не иметь.

Я знаю: сотрутся и даты, и лица

Для тех, кто научится сердцем молиться

Я знаю, что фатум, игравший душой,

Не больше, чем ложь за ушами лапшой.

Я знаю, как мало в страдании смысла –

Бесцельность туманом молочным зависла.

Я знаю, что Тот, Кто затеял игру,

Нередко спешит со Своим: заберу.

Я знаю: всесильный не может быть слабым,

Он тем уподобится детям и бабам.

Я знаю, что Слово дороже пилюль,

Осталось решить, как признаться: люблю ль

Настолько, чтоб ангел, умывшись в крови,

Про утварь молчанья промолвил: сорви!

И в грохоте ваших отъехавших крыш

Родится приказ умиленья: услышь.

Но знаю, как жук, что кормился в помёте,

Вы, к счастью, увы, ничего не поймёте!

Внутри волны: Удивительные фотографии Кларка Литтла

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010606879

15.

Утро начиная с анальгина

***

Утро начиная с анальгина,

Ряженки и «Господи, спаси!»,

Близких вспоминаю слёзно, длинно

С верой, что услышат Небеси.

Боль за них душой переносима

На Того, кто вызывает боль,

И молю верховного «сим-сима»:

Ты сезам открой, услышь пароль.

Для себя давно ничто не мило,

Радость – только благо для родни.

Часто вспоминая то, что было,

Я молю: Спаси и сохрани!

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010606939

16.

От декабря и до апреля

***

От декабря и до апреля

Через метель, через капель

Не месяца, и не недели,

Как вековую канитель,

Тяну по дням свои печали

И по ночам свои псалмы,

Часы в тоске, что к счастью мчали;

Но зацепились за умы:

О времени, когда не прели,

Не чахли, а пускались в рост

Мечты под тоненьки трели,

И путь был ясен, прям и прост.

О людях, что их нам дарили,

Без устали, минуя страх,

Но па финальное кадрили,

Им выдало лобзанье плах.

Надежды юности казнили,

Надежды старости спалив,

Чтоб аромат смешной ванили

Вскрыл, душу тянущий, нарыв.

Попричитав над ними длинно,

Слезу пуская по щеке,

Пробил кордоны формалина

Луч света в самом … далеке…

И пусть не пить того вина им,

Я верю, прожили не зря

Все те, кого мы поминаем

С апреля… и до декабря…

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010606989

17.

На меня набросилась природа

***

На меня набросилась природа –

Ветром в душу рвётся через тело,

Машет ветками несчастная погода

И скулит, что всё ей надоело.

Хватит ныть, почти уговорила:

Дашь тепла, я выберусь на дачу.

Прослезилась дождиком так мило,

Что я с ней поверила в удачу!

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010607023

18.

Весну я уверяла, что блесну

***

Весну я уверяла, что блесну,

Когда отплачусь, перлами по нервам,

То к Богу обращаясь, то ко сну,

Греху зароком отдавалась первым.

Без зависти тепло поговорим

О недопетом обещала летом.

Душа, страдая мороком вторым,

Себе простила оба их дуплетом.

У осени просила: осени

В златых перстнях стареющие плети,

Верни желанье жить в хмурные дни,

Каким оно бывает в первой трети.

За сим, не зарекаясь в стужу зим,

Как символ лет, и осеней, и вёсен,

Мы веру в свет с любовью водрузим,

Надеясь, что не будет повод слёзен.

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010607072

19.

Средь буйства зелени и света

***

Средь буйства зелени и света,

Как будто горькая вина,

Засеребрила ива ленты,

Иль ранней боли седина.

От ветра вздрогнула: не мучай,

Спрячь в разноцветие садов.

А он, назвав её плакучей,

Распутался и был таков.

Стёр вечер мысли о желанном,

Навеянные мне весной,

И думы растеклись туманом

По тропке узенькой лесной.

А ночью все, как кошки, серы,

И надо бы уже домой

Но серебро ракит, как веры

Поклон о помощи немой.

Под утро, распрощалась с ивой,

Не разгадав её секрет:

Как, почему бесчестно-сивый

Питает благородный цвет…

© Copyright: Бредущая По Граблям, 2013

Свидетельство о публикации №113010607199

20.

Затуманилось, задождило, К холодам развернулся год

***

Затуманилось, задождило,

К холодам развернулся год.

И невзгод крутой воротило