Изменить стиль страницы

– Это было бы здорово, Фрэнки, – с благодарностью улыбнулась я.

Вернувшись к машине за сумочкой, я помедлила, не зная, что делать с револьвером. Меня определённо не пропустят в суд с оружием, поэтому я, после секундного колебания, оставила его в бардачке. Прихватив папку с документами, я закрыла машину и вернулась к такси.

– Куда ед-дем? – спросил парень, заведя машину.

– В суд, если тебе несложно, – ответила я, встретившись с ним взглядом в зеркале заднего вида.

Он кивнул, и машина тронулась по заснеженной трассе. Я была рада, что мне повезло встретить этого парня. После нескольких минут молчания, я спросила:

– Как твои дела, Фрэнки? Как поживает твоя сестра?

– Х-х-хорошо. К-криси любит с-с-снег.

Я улыбнулась:

– Я тоже. Особенно под Рождество.

– Ваше л-лицо с-с-стало н-намного лучше, – заметил он.

Сообразив, что Фрэнки имел в виду ссадину на скуле, оставшуюся после грабителя, я невольно подняла пальцы к щеке.

– Да, спасибо, – кивнула я, удивлённая, что он мог заметить отметину под толстым слоем макияжа.

Через пятнадцать минут мы подъехали к зданию суда, и я расстегнула сумочку, чтобы взять деньги.

– Спасибо за помощь, – поблагодарила я, протягивая ему наличные.

Фрэнки попытался отказаться, покачав головой:

– В-вы не об-бязаны п-п-платить.

– Ещё как обязана, – настаивала я. – Я не работаю бесплатно, и ты тоже. Пожалуйста, возьми деньги, потому что мне нужно бежать.

Он неохотно взял оплату, после чего протянул небольшой листок.

– М-мой сотовый. На случай, если вам п-понадобится т-такси, – пояснил он.

Я с улыбкой поблагодарила его и, выйдя из машины, закрыла за собой дверь. Фрэнки помахал мне в след, в то время как я направилась к зданию суда, стараясь не поскользнуться на заснеженных ступенях.

– Какой приятный сюрприз! – воскликнул Ханк, увидев меня, и в уголках его глаз собрались морщинки. Глава охраны был большим темнокожим мужчиной, и весь его вид наводил на окружающих вполне обоснованные опасения, но в действительности он представлял собой одного из самых добрых людей, которых я знала.

– Привет, Ханк! – кинула я с улыбкой, протягивая ему сумочку для осмотра, в то время как сама прошла через рамку металлоискателя. – Вы уже купили подарки для детей на Рождество?

У Ханка и его жены Терезы было пятеро детей младше десяти лет.

– Кэтлин, – поморщился Ханк, возвращая мне сумочку. – Ты знаешь, я ненавижу магазины в это время года.

– Ты ненавидишь магазины в любое время года, – возразила я со смехом.

Он широко усмехнулся.

– Это точно.

После того, как документы были доставлены в приёмную, я позвонила в городскую техподдержку и сделала запрос для того, чтобы мою машину доставили в шиномонтажную. После этого я хотела было позвонить Клэрис и попросить забрать меня на работу, но потом передумала, опасаясь, что Диане вряд ли понравится, если она узнает о том, что у курьера не было транспорта.

И раз уж возвращение в фирму откладывалось на несколько часов, мне пришла в голову другая интересная мысль, и я снова вернулась к Ханку.

Дождавшись, когда он освободится, пропуская многочисленный поток людей, я спросила:

– Ханк, могу я попросить тебя об одолжении?

– Для тебя всё что угодно, – подмигнул мне Ханк.

– Я тут подумала, можно ли мне поприсутствовать на слушании дела Уотерса? – Мне очень хотелось увидеть Блейна, особенно после того, как я прочитала угрожающие письма в его адрес. Я не сомневалась, что он был в порядке, но всё же не могла избавиться от гнетущего предчувствия.

– Это очень людное слушание, – заметил Ханк с сомнением в голосе. – Зал заседания, скорее всего, будет переполнен.

Я разочарованно вздохнула.

– Но, думаю, я могу тебя провести, – продолжил Ханк, взглянув на свои часы. – Пойдём. Они только что взяли небольшой перерыв, после чего слушание продолжится ещё час до ланча.

Я тут же просияла.

– Большое спасибо, Ханк!

Я следовала за ним по холлу к одному из самых больших залов судебного заседания. В коридоре толпилось много людей, и я старалась не отставать от Ханка, который достаточно быстро проводил меня сквозь толпу.

– Она со мной, – уведомил он охранника, стоявшего в дверях. Тот кивнул в ответ, и мы прошли в зал. – Найди свободное место, – он указал на ряды, почти полностью заполненные слушателями.

– Спасибо тебе, – поблагодарила я его, и он, кивнув, вышел из зала.

Оглядевшись, я нашла единственное свободное место, расположенное позади стола обвинения. Мне не слишком хотелось находиться поблизости прокурора, но у меня не было другого выбора. Извиняясь, я протиснулась к свободному месту, и когда сидевший рядом мужчина бросил на меня недовольный взгляд, я старательно его проигнорировала.

Несколько минут спустя в зал вошли представители стороны обвинения. Моё сердце, казалось, пропустило удар, когда я увидела Джеймса. В тёмном костюме с белой рубашкой и голубым галстуком он выглядел очень профессионально и честно. Наблюдая, как он говорил с другим юристом, даже подумать нельзя было, на что он в действительности был способен. Меня пробрала холодная дрожь, когда я вспомнила, как его отец приговорил меня к смерти, и как он ничего не сделал для того, чтобы его остановить. Яблоко от яблони недалеко падало… Мог ли это он оказаться вчера в лесу?

Я замерла, когда Джеймс бегло осмотрел зал, чтобы оценить, как много собралось слушателей. Его взгляд скользнул мимо меня, и я уже выдохнула от облегчения, как вдруг он перестал говорить, его взгляд вернулся назад, и наши глаза встретились. Под его тяжёлым критическим осмотром мои ладони повлажнели, но я отказывалась первой отводить глаза, в нежелании выдавать, как сильно он меня пугал.

Его глаза были холодными, и рот изогнулся в высокомерной усмешке. А потом он, как ни в чём не бывало, отвернулся, потеряв ко мне интерес, и я, наконец, позволила себе выдохнуть.

В этот момент в зал вошёл Блейн. Когда он со своим клиентом сели за стол защиты, гул в зале стал намного сильнее.

Со своего места было очень хорошо видно Кайла Уотерса, и он совсем не показался мне дьяволом во плоти, как разрисовывали его в прессе. Он был почти на голову ниже Блейна с коротко остриженными волосами и гладко выбритым лицом, придававшими его внешности организованное спокойствие. На вид ему было не больше тридцати, одет он был в военную форму, и под гнётом неодобрительных взглядов и шёпота держался с отстранённым достоинством. Когда Блейн что-то негромко ему сказал, он коротко кивнул в ответ, в то время как судебный исполнитель оповестил:

– Всем встать!

Все с гулом поднялись на ноги, и в зал заседание вошёл судья. Вероятно, это был тот самый судья Рейнольдс, о котором говорил вчера вечером Блейн. Когда все снова заняли свои места, я смогла взглянуть на него внимательнее.

Я предполагала, что судья будет в возрасте, но он явно был не намного старше Блейна. Брюнет с лицом, покрытым небольшими оспинками, оставшимися то ли от ветрянки, то ли от угревой сыпи, он источал сдержанность и суровость.

Когда судья дважды резко опустил молоток, в зале повисла тишина, пронизанная тяжёлым ожиданием. Место свидетеля занял высокий широкоплечий мужчина, также как и Уотерс одетый в военную форму.

– Помните об ответственности за лжесвидетельство, лейтенант Шефилд, – напомнил судья. Его голос был глубоким и жёстким.

– Да, сэр, – спокойно кивнул лейтенант.

Я видела, как поднялся со своего места Джеймс и, застёгивая на ходу пиджак, прошёл к свидетелю.

– Лейтенант, – начал он, – вы работаете в военно-юридической службе, верно?

– Да, сэр.

– Вы были уведомлены об убийстве безоружного гражданина Америки?

– Возражаю, Ваша Честь, – прервал его Блейн, поднявшись. – Обвинение оперирует недоказанными фактами.

– Возражение принято.

– Кто уведомил вас о произошедшей стрельбе? – перефразировал вопрос Джеймс.

– Штаб-сержант Трой Мартин, – ответил лейтенант.