Изменить стиль страницы

3 На автографе письма имеется помета рукой Страхова: «Л[ев] Н[иколаевич] передал через М. В. Сяськову, что отмеченные им отрывки надо поместить в «Круг чтения».

*299. К. Бобровских.

1905 г. Января 30. Я. П.

Я не могу ответить коротко и ясно на ваш вопрос. Отношение человека — и мое — к загробной жизни вытекает из всего религиозного жизнепонимания. Мои религиозные убеждения вы найдете в изданных за границей моих сочинениях, преимущественно в книге «О жизни» и «Христианское учение».

Обратитесь в Англию к Черткову: Christchurch, Hants, Tchertkoff. Он вышлет вам почтой.

Лев Толстой.

30 янв. 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 291—292. Датируется на основании пометы на конверте письма Бобровских: «Отв. 30 янв.».

К. Бобровских — служащий управления железной дороги. В 1905 г. жил в г. Ашхабаде.

Ответ на письмо Бобровских от 20 января 1905 г.

*300. П. М. Ледерле.

1905 г. Января 30. Я. П.

Очень благодарен вам, Петр Михайлович, за присылку письма.1 Очень бы хотелось знать больше об этих молодых людях.2 Я просил сына узнать, к кому надо обратиться, чтобы исполнить их просьбу и вообще облегчить их участь. Когда узнаю, напишу тому лицу. Иногда это бывает полезно. Желаю вам всего лучшего.

Лев Толстой.

30 янв. 1905 г.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 291—292.

Петр Михайлович Ледерле (р. 1860) — учитель, разделял взгляды Толстого. См. т. 55, стр. 492—493.

Ответ на письмо Ледерле от 20 января 1905 г., с которым он пересылал Толстому полученное им от своего знакомого морского офицера Б. А. Тевяшева письмо двух матросов эскадры Рожественского, Захарова и Трегубова, отказавшихся по религиозным мотивам участвовать в войне.

1 Письмо Михаила Захарова и Трегубова напечатано в «Свободном слове» 1905, № 16, стлб. 6—7, под заглавием «Отказы от военной службы. Россия. Об отказе двух матросов». В этом письме, написанном из военно-морской следственной тюрьмы, они обращались к Толстому с просьбой похлопотать, чтобы им выдали отобранное у них евангелие. В Дневнике Толстого под 29 января 1905 г. имеется следующая запись: «Утром нынче было через Ледерле письмо от двух отказавшихся от службы матросов: они в Кронштадте, в тюрьме. Хочу сейчас написать им и их начальнику. Поискал в календаре имя начальника — не нашел. Раздумал писать» (т. 55, стр. 119).

2 Михаил Петрович Захаров (р. 1880) — гальванер-матрос, по специальности слесарь, из крестьян Владимирской губ.

Тимофей Степанович Трегубов (р. 1884) — гальванер-матрос, по специальности слесарь, из бедной семьи г. Борзны Черниговской губ.

301. Ф. X. Граубергеру.

1905 г. Января 30. Я. П.

Дорогой Федор Христофорович,

Чем сложнее события, чем раздраженнее жизнь людей вокруг нас, тем большие усилия надо делать, чтобы устоять в том единственном деле божьем, к которому мы призваны и кот[орое] не совпадает с той суетой и раздражением, к[отор]ое охватило теперь русских людей. Дело это, как вы знаете, так же как и я, в том, чтобы смиренно исполнять свое прямое ближайшее дело: увеличение любви в себе и других, а не воображать себе, что я знаю, в чем общее благо, и могу научить ему людей. Только истинное религиозное чувство может противустоять массовому гипнозу, и потому желаю вам не подпадать гипнозу, а оживлению религиозного чувства.

Любящий вас

Л. Толстой.

30 янв. 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 293—294.

Впервые опубликовано в газете «День» 1913, № 302 от 7 ноября.

Федор Христофорович Граубергер — см. прим. к письму № 18.

Ответ на письмо Граубергера от 26 января 1905 г., в котором Граубергер призывал Толстого вмешаться в текущие события и как-то воздействовать «на обостренные отношения между обществом и правительством».

302. И. Ф. Наживину.

1905 г. Января 30. Я. П.

Получил ваше письмо, милый Ив[ан] Фед[орович]. Ваше посещение1 с вашей милой женой оставило мне самое вполне хорошее, радостное не только впечатление, но чувство. Прочел ваш рассказ «В сумасш[едшем] доме»,2 и очень бы хвалил его, если бы в нем не было выражений слишком высокого обо мне мнения. Не из ложной скромности, а правда, я не верю, не признаю приписываемого] мне некоторыми людьми значения. Рассказ прекрасный, сильный и бьющий, и потому, разумеется, будет не одобрен. Получил Civil[ization], its c[ause] a[nd] c[ure]3 и прочел первую превосходную статью4 и отметил то, что можно выпустить, и то, что особенно хорошо, и я возьму в «Круг Чтения».5 Вторую статью я переводил.6 Остальные статьи7 я еще не прочел хорошенько.

Вы всё переводите? Книгу я пришлю вам скоро.

Привет вашей жене. Любящий вас

Л. Толстой.

30 янв. 1905.

Впервые опубликовано в книге: Ив. Наживин, «Из жизни Л. Н. Толстого», изд. «Сфинкс», М. 1911, стр. 137.

Ответ на письмо Наживина от 19 или 20 января 1905 г.: «Посылаю вам «Civilization, its cause and cure» — просмотрите, как будет время. Я был бы вам очень благодарен, если бы, читая, вы отметили то, что, по вашему мнению, следует выбросить: в книге много хорошего, но немало и ненужного. Когда прочтете, будьте добры возвратить мне книжку, я перевел еще не все...»

1 И. Ф. и А. Е. Наживины приезжали в Ясную Поляну 16 января 1905 г. См. ЯЗМ, 1, стр. 88—90.

2 Рассказ «В сумасшедшем доме» напечатан в книге Ив. Наживина: «В сумасшедшем доме. Очерки и рассказы», М., б. г., стр. 230—264. В ЯЗМ, 1, 96, под 19 января 1905 г., имеется следующая запись: «Вчера читали вслух Наживина «В сумасшедшем доме». Понравился Льву Николаевичу».

3 Эдуард Карпентер, «Civilization, its cause and cure» («Цивилизация, ее причина и излечение»).

4 Первая статья в книге Э. Карпентера «Civilization, its cause and cure» («Цивилизация, ее причина и излечение), стр. 1—50.

5 Из книги Карпентера Толстой поместил в «Круге чтения» два отрывка: «Человек может умереть благородной или подлой смертью...» («Круг чтения», I, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 41) и «Каждый человек содержит в себе сознание жизни всего человечества...» («Круг чтения», II, изд. «Посредник», М. 1906, стр. 109).

«Э. Карпентер, «Современная наука». Толстой редактировал перевод С. Л. Толстого. См. т. 31.

7 Кроме «Civilization, its cause and cure» и «Modern science», книга Карпентера содержит еще четыре статьи: «The science of the Future», «Defence of criminals», «Exfoliation: Lamarck versus Darwin» и «Custom».

В яснополянской библиотеке имеется книга Карпентера в переводе Наживина: Эд. Карпентер, «Цивилизация», изд. Наживина, Спб. 1905.

*303. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby).

1905 г. Января 30/февраля 12. Я. П.

Dear Crosby,

I can not leave your letter without answer because I always have a great pleasure when I get news from you. I have many things to thank you for and many to say to you but I am to-day very busy and will leave it to another time.

Yours truly

Leo Tolstoy.

12 Febr. 1905.

Дорогой Кросби,

Я не могу оставить ваше письмо без ответа, так как для меня всегда большое удовольствие получить от вас известие. За многое должен благодарить вас и многое хотел бы вам сказать, но сегодня очень занят и отложу это до другого раза.