— Итак, вас прервали, когда вы уговаривали меня. Вы хотели, чтобы я ссудил вам древнейшую самарланскую реликвию под краткосрочный залог в виде «Файеркроу»? А вам известно, что Флот проводит перевооружение и рынок завален подержанными кораблями?
— Это же классический файтер, — парировал Дариан. — Вы получите его в свое распоряжение, кроме того, абсолютно бесплатно.
Крикслинт расхохотался дребезжащим, истерическим смехом, который, как пила, прошелся по мозгу и по позвоночнику Фрея. Капитан вцепился обеими руками в сиденье своего стула, чтобы преодолеть искушение врезать ростовщику. Он сам напрашивался. Хотя о хромированную челюсть можно повредить суставы.
— Восхитительно! Нет, отложим «Файеркроу».
Дариану сразу полегчало. Он не представлял, как объяснять Харкинсу, что пилоту придется остаться без своего любимого кораблика, пусть даже формально «Файеркроу» и принадлежал Фрею.
— А как насчет того, чтобы я проработал на вас? — осведомился Дариан. — Бесплатно, разумеется. Вам постоянно требуются тайные перевозчики. А я — настоящий мастер.
«И именно я украл у тебя однажды такой груз», — закончил он про себя.
Может, Крикслинт и не забыл об этом, но не подал вида.
Он выпрямился и приложил согнутый палец к губам — классическая поза человека, погруженного в раздумья. Искусственность жеста навела Фрея на кровожадные мысли. До чего же противно вымаливать милость у хорька! Ему хотелось приступить к плану «Б», который означал: «Бесс отрывает всем головы». Но тут Крикслинт заговорил:
— Я слышал, что у вас в команде есть замечательный пилот, которого зовут Аррис Пинн.
Да, и у него рука на перевязи.
— И что? — осторожно произнес Фрей.
— У меня есть вариант, который позволит вам оказать мне услугу. И затем я мог бы временно выдать вам реликвию.
— Продолжайте.
— Один господин сильно мне задолжал. Он — азартный игрок. Я заинтересован в том, чтобы он потерял крупную сумму. Тогда я потребую с него долг и разорю его.
— Но при этом вы лишитесь части своих денег?
— Верно. Но тем самым я помогу его конкуренту. Сдержки и противовесы, капитан Фрей. Вам не о чем беспокоиться.
— Какова моя задача?
— За городом иногда проводятся гонки. Корабли преодолевают кольцевую дистанцию. Гонки незаконные и нерегламентированные, но на них постоянно крутятся крупные капиталы. Господин, о котором я говорил, покровительствует пилоту по имени Гидли Слин. Он всегда делает на него ставку. Мне дали понять, что Слин не сомневается в завтрашней победе — соперники у него будут слабые. Конечно, его покровитель поставит даже больше, чем обычно, чтобы получить приличный выигрыш.
— Вы хотите, чтобы Пинн участвовал в гонке?
— И он должен выиграть. Он станет «темной лошадкой». Я лично поставлю на него: шансы — очень благоприятные. В итоге мой противник проиграет, я потребую с него долг, и… — он прищелкнул пальцами.
— И тогда вы одолжите мне реликвию?
— Ровно на две недели. И если она не вернется в мои руки, то я доберусь до вас. — Он клацнул зубами. — И вы о многом пожалеете.
— Договорились, — кивнул Фрей. — Пинн — лучший пилот во всей Вардии.
— Что? — взвизгнул Харкинс, и одновременно с ним Пинн громко завопил:
— Что?
Фрей потер пальцами переносицу и зажмурился. Крейку, который развалился на стуле, закинув ноги на стол кают-компании «Кэтти Джей», капитан показался усталым и измотанным. «Вот и славно!» — мельком подумал он. Он злился на Дариана из-за полученной по его вине пощечины. И щека до сих пор горела.
— Все проще простого, — заявил Фрей. — Харкинс, ты завтра должен будешь выдать себя за Пинна и вместо него участвовать в гонке.
— Он?! — возмутился Аррис, указывая на напарника. — Да я и одной рукой лучше справлюсь!
Джандрю невнятно пробормотал что-то оскорбительное.
— Пинн, ты не сможешь летать в полную силу, — сказал Фрей. — В Теске ты чудом не разбил «Скайланс» при посадке.
Но Аррис уже ничего не слышал.
— Я хочу лететь! — кричал он. — Упирают мои права человека!
— Упирают? — с отвращением повторил Крейк, вынырнув из владевшей им хандры.
— Да! — рявкнул пилот. — Мои права хотят упереть!
Крейк открыл рот, но промолчал. Ему-то какое дело?
— А есть такое слово? — поинтересовался Фрей у Малвери, который помешивал суп в стоявшей на плите кастрюле. Доктор, не оборачиваясь, пожал плечами. Он не хотел ввязываться в эту историю.
Слаг, решивший присоединиться к команде, вполглаза наблюдал за конфликтом. Он вытянулся во всю длину, лениво изогнувшись, посреди стола и тайком размазывал лапой лужицу пролитого кофе.
— Крикслинт не знает, как ты выглядишь, — сообщил Дариан пилоту. — Он считает, что Аррис Пинн тощий, лысоватый и постоянно хватается за сердце.
— А не взбешенная картофелина с завышенной самооценкой, — добавил демонист.
— А ты вообще заткнись, никчемный придурок! — огрызнулся Пинн. — Кому только что дал по морде беззубый парень?
— Эй, у него были зубы! Большие, блестящие! — возразил Крейк.
— Я не собираюсь прикидываться им! — заявил Харкинс, ткнув в сторону Арриса трясущимся пальцем.
— Вот! — закивал Пинн.
— Он. Это. Сделает, — отчеканил капитан. — Нам нужно получить эту реликвию.
— Тебе, — поправил его Пинн.
— Да, — подтвердил Фрей, почти потерявший терпение. — И подумайте, что будет с вами, если я в конце концов загнусь. Вообразите, что «Кэтти Джей» уже нет. Вы станете искать новую работу?
Пинн сразу побледнел. Но прежде чем кто-нибудь успел придумать вразумительный ответ, кот внезапно вскочил и зашипел.
— Джез идет, — констатировал Малвери, не отводя взгляда от кастрюли.
Действительно, через секунду на трапе появилась Джез. Слаг перепрыгнул с обеденного стола на разделочный, взвился на шкаф и засел там, угрожающе подвывая.
— А кот ненавидит вас, — заметил Крейк.
— И всех остальных, — пренебрежительно ответила Джез и обратилась к капитану: — Я проложила курс к месту гонки. Перелет займет часа два.
— Отлично, — сказал Фрей. — Отправляемся завтра, рано утром. — Присутствовавшие единодушно вздохнули. — Понимаю… Но мы должны прибыть туда с хорошим запасом. Следует проверить и подготовить «Файеркроу». Если мы намерены выиграть, нужно, чтобы он работал как часы.
— Если я намерен выиграть, — поправил Харкинс, выпятив грудь. Поскольку он был очень тощ, поза пилота показалась неубедительной.
— О! А ты вроде бы не желал участвовать? — ехидно осведомился Дариан.
Джандрю поглядел на Джез и закашлялся.
— Ну… Я передумал! Если нужно выполнить хороший полет, то я — незаменим. Я — Аррис Пинн!
Пинн испустил сдавленный крик ярости и замахнулся на Харкинса, который ойкнул без всякого намека на мужество и поспешил укрыться за спиной капитана. Джез растерянно наблюдала за этой сценой.
— Прошу прощения, — произнес Крейк. — С вашего позволения, я вас покину.
Он проскользнул мимо Фрея и поднялся по трапу в относительно спокойный главный коридор «Кэтти Джей». А оттуда направился в трюм, чтобы проведать Бесс.
Там было холодно и мрачно. Но Крейк предпочитал низкую температуру душной жаре Самарлы. Наконец-то он покинул ту страну, и его кишечник пришел в порядок. Его живот и впрямь страдал от самарланской еды.
Посреди трюма возвышались пескоходы. Один был наполовину разобран: на капоте стоял ящик с инструментами Сило. Механик куда-то запропастился. Крейка это порадовало. После налета на поезд в пустыне Сило пребывал в отвратительном настроении. Он проводил почти все время в трюме, занимаясь ремонтом драндулетов. Если же кто-нибудь заговаривал с ним, то получал в ответ лишь злобный взгляд. Грайзер гадал, что у бортинженера на уме, но он знал о Сило очень мало и не мог предположить ничего определенного.
И не только Сило вел себя странно. С недавних пор на «Кэтти Джей» сложилась гнетущая атмосфера. Капитан попал в беду. Все думали лишь об этом, но никто не хотел озвучивать проблему вслух. Поэтому каждый занимался чем ни попадя, а то и попросту старался уйти с корабля.