Осторожно держа чашечку черного кофе на колене, Патрик ответил:
— Все, о чем я прошу, это чтобы ты увиделась с капитаном Кей. Дай ей хоть какой-то шанс. У тебя неверное представление, будто Кей — фанатичка с безумными глазами, бродящая повсюду и выкрикивающая пророчества о конце света и геенне огненной.
— А разве не так? — скептически произнесла Адель. Ее идеально изогнутые брови поднялись, и она беспечно рассмеялась. Потом добавила: — Женщина, вышагивающая по улицам с колокольцем в руках? Женщина, носящая потрепанную униформу и проповедующая любому горемыке, готовому выслушать ее? Да будет тебе, Пат.
Патрик наклонился вперед, поставил изящную кофейную чашку с блюдцем, отделанные синей глазурью, на облицованный мрамором столик.
— Ты говоришь о ней, как о дурочке, а она не такая. Она сильная, умная, самоотверженная женщина, и все, что я прошу, это чтобы ты разрешила мне привести ее вечером на обед. Ничего больше.
— Милый, милый брат. Ко мне на ранний обед приглашен сегодня Ник.
— Мне известно об этом. Разве мы не можем пообедать все вчетвером? Ник знает Кей и…
— … и он терпеть ее не может.
— Ты снова ошибаешься, Адель. Насколько я понимаю, у них были стычки, когда Кей только что приехала на побережье, но с тех пор они заключили перемирие.
— Неужели? — промолвила она, неожиданно нахмурившись.
Адель пришло в голову, что в последнее время Ник не упоминал о капитане армии. Почему? — недоумевала она. Обычно он, постоянно жаловался на надоедливую маленькую благотворительницу.
— Думаю, Ник стал восхищаться Кей, как и я, — произнес Пат.
— Гм-м. Пат, а капитан Кей хоть немного привлекательна?
— Она красива.
— Ты, должно быть, шутишь. — Адель выпрямилась. — Наверняка красивая женщина не может быть…
— И праведной, и доброй, и самоотверженной? Кей такая. Она красива, и не только внешне.
— До чего же мила. — Адель фальшивила. Она пригладила белокурые волосы. — Может, я не настолько мила, но я очень красива и очень умна. Мне кажется, что моего дорогого младшего братца эта плетущая интриги проповедница просто дурачит. — Улыбнувшись, она поднялась и пошла, чтобы сесть рядом с ним. Взяв обеими руками его руку, она сказала: — Пат, ты же понимаешь, что это… это… с капитаном Кей не может продолжаться.
— Почему нет? — Патрик посмотрел на сестру в упор.
— Потому что, дорогой, ты — Паккард. Последний по мужской линии. Ты теряешь время, продолжая встречаться с капитаном армии. Тебе нужно выбрать молодую женщину, соответствующую твоему положению в обществе. Кого-то, кто может упрочить наше социальное и финансовое положение. — Она с чувством сжала его руку. — Девушку, на которой ты мог бы жениться. Такую, которая была бы нашего круга. Я хочу, чтобы в ближайшем будущем по этому дому бегали маленькие племянницы и племянники.
Патрик отнял руку.
— А почему не твои собственные дети, Адель? Когда ты снова собираешься замуж? Когда остепенишься и заведешь семью?
Адель откинула назад белокурую голову и рассмеялась:
— Вот кем я действительно не хочу быть, так это матерью. — Она брезгливо сморщила свой аристократический носик. — И я, — добавила она, — не хочу больше быть ничьей женой. По правде говоря, мне нравится Ник Мак-Кейб, потому что я не могу представить его в качестве мужа и тем более отца. Ник с детьми? О, это смехотворно. — Она засмеялась. — Я вполне довольна своей жизнью, какая она есть. Ник — самый потрясающий…
Она остановилась на полуслове, посмотрев на открывшуюся дверь и входящего дворецкого в ливрее.
— Да, Джамисон. В чем дело?
— Извините, мисс Паккард. Вам записка.
Он прошел вперед, неся в руке, облаченной в белую перчатку, маленький серебряный поднос. На нем лежал серый конверт. Поднявшись с дивана, Адель взяла с подноса письмо и дала знак слуге удалиться. Она разорвала конверт, прочла краткую записку и потом перечитала ее.
— Ах ты, сукин сын! — громко прошипела она. — Кто?
— Ник Мак-Кейб, вот кто! Он отказался от сегодняшнего обеда! — Она со злостью разорвала записку и конверт, обрывки рассыпались по пушистому ковру. Обернувшись, она сказала: — Пат, сегодня вечером ты ведешь меня на обед!
— Но я собирался на вечернюю службу в…
— Нет, не получится! Сегодня вечером ты будешь моим сопровождающим. Мы пойдем в «Палас». Наверняка встретим там кого-нибудь из нашей компании. — Она бурей пронеслась по комнате, подхватила хрустальный графин и налила себе порцию неразбавленного джина. Выпила его, скорчила гримасу и прокричала: — Черт бы побрал этот мерзкий дождь!
— Но, отец, я буду очень осторожна. Не надо беспокоиться.
Лин Тан так неистово затряс головой, что длинная косичка заплясала по его лопаткам.
— Говорить упрямой дочери много раз, что нельзя выходить одной!
— Но мне только в библиотеку, отец, — объясняла Мин Хо, уперев руки в округлые бедра. — Мне нужно изучить пару книг по анатомии, чтобы закончить проект для научной работы.
Лин Тан не уступал в упрямстве своей красивой юной дочери:
— Ничего не поделаешь. Преступный клан — всегда угроза. Должна подождать, пока отец освободится и пойдет с тобой в библиотеку. Это мой вечер играть в пай джоу. Не пропустил ни одной игры за шесть лет. Не пропущу сегодня. — Он скрестил на груди руки.
— Конечно, достопочтенный отец, — промолвила Мин Хо, зная, что скрещенные руки на груди отца означают конец разговора.
Громко вздохнув, она подошла к окну, отдернула занавеску и выглянула на улицу. Туман навис толстой серой паутиной, моросил непрестанный, скучный дождь. Взад-вперед по улице спешили люди, втянув головы в поднятые воротники пальто и пряча от дождя лица.
Под окнами она увидела Ника, сходившего с деревянного тротуара. Наблюдая за ним, Мин Хо спросила через плечо:
— Отец, не знаете, куда направляется сейчас мистер Ник?
— Босс идти в атлетический клуб на встречу с Большим Альфредом. А что?
Мин Хо отошла от окна.
— Тогда он вернется к шести. Как вы думаете, отец, мог бы он проводить меня в библиотеку?
— Нет, не мог бы. У босса встреча на обеде с мисс Паккард.
Мин Хо удрученно вздохнула.