Изменить стиль страницы

Стр. 309. Сизаль — растение, из которого добывается прочное волокно.

К.  И  Поздняков

 Сказки  народов  Австралии  и  Океании 

Стр. 363. Байаме — культурный герой, создатель всего, учитель людей. Возможно, имя его произошло от глагола «делать».

Вомбат — приземистое млекопитающее с короткой шеей и широкой головой. Живет в глубоких норах и ведет ночной образ жизни. В сказках вомбат часто выступает как мудрый старец, к которому обращаются за советами.

Эму — крупная птица, обитающая в степях Австралии.

Стр. 364. Коала — сумчатый медведь, носит детенышей за спиной. У коалы густой, пушистый мех рыжевато-серого цвета. Живет на деревьях, лазает очень медленно, питается листьями эвкалиптов.

Стр. 365. Бумеранг — изогнутая деревянная палица, чаще всего серповидной формы. Описав кривую дугу, бумеранг возвращается к метателю.

Стр. 367. Ленивцы — млекопитающие, обычно висят на деревьях вниз головой.

Стр. 370. Казуар — крупная птица, не летающая, быстро бегающая, способная прыгать до 1,5 м. в высоту. Голова и верхняя часть шеи казуара — голые, отдельные участки ярко окрашены. Возможно, что казуар становится предметом насмешек в сказке из-за неспособности летать.

Стр. 371. Буш — обширные пространства, покрытые кустарником, а также просто лес, в котором аборигены охотились и занимались собирательством.

Стр. 373. Воллэби — разновидность кенгуру малых размеров.

Крысиные кенгуру — сумчатые животные, величиной с кролика, с длинным хвостом и длинными когтями.

Поссумы — лазающие сумчатые животные с длинными цепкими хвостами и густым мягким мехом.

Ехидны — млекопитающие с низким туловищем на коротких ногах и рылом в виде клюва. Ведут ночной образ жизни. Спасаясь от преследования, зарываются в землю.

Дюгонь — иначе: морская корова. Крупное морское млекопитающее, на которое любили охотиться австралийцы.

Стр. 381. Воммеры — копьеметалки. Приспособления в виде палок с желобком и упором для копья. С их помощью копья летели с большой силой на расстояние до 150 м. и точно поражали цель. Копьеметалка применяется также для отражения бросаемых копий, для добывания огня трением, ее используют в обрядах; знакам, нанесенным на копьеметалку, приписывается священная сила.

«Разрисуй меня так, чтобы я стал похож на собаку». — Аборигены считали, что живое существо можно создать, изобразив его. Цветной глиной они раскрашивали тела во время обрядов, ею рисовали священные знаки на предметах. Таким образом, употребление цветной глины в сказке способствует оживлению рисунков.

Стр. 386. Гуделки. — Инструмент этот был известен многим первобытным народам. Гуделки изготовлялись из дерева, им придавали форму, напоминавшую лезвие ножа, тело рыбы. Гуделка постоянно применялась в обрядах, и звучание ее должно было означать голоса предков и духов, явившихся для участия в обряде.

Летучие лисицы — рукокрылые млекопитающие наподобие летучих мышей, но крупнее. Повиснув вниз головой на ветвях деревьев, они пронзительно кричат и рычат друг на друга. На одном дереве их иногда собирается по нескольку тысяч.

Корробори — коллективные обрядовые пляски и пантомимы аборигенов, сопровождавшиеся песнями. Участники корробори с телами, разрисованными красками и цветной глиной, изображали тотемных предков и духов. У каждой общины были свои корробори.

Стр. 397. Совсем мало осталось теперь на земле животных, и все они маленькие. — Здесь отражен реальный опыт аборигенов: в Австралии нет крупных диких животных, хищников, и до контактов с европейцами аборигены не видели скота.

Стр. 399. Налла-налла — дубинка для охоты.

Красная пыль. — Для некоторых районов Австралии очень характерен красный цвет почвы, песка, поверхности гор и скал. Когда поднимается сильный ветер, он гонит красную пыль. Поэтому красная пыль связывается в представлениях аборигенов с сильной засухой. Сказка предупреждает людей, как избежать прихода засухи.

Стр. 400. …рисовал на нем свой тотем… — Обычай изображать знаки тотема на оружии, предметах труда; обряд связан с верой в то, что такие знаки способны защитить или обеспечить успех какого-либо дела. В сказке подробно рассказывается о магическом способе вызывания дождя, при котором колдун обращается за помощью к тотему: чтобы обращение имело эффект, он рисует тотем, а рядом изображает желаемый дождь.

Стр. 425. Чуринги — предметы из дерева или камня, считавшиеся священными, заключавшие в себе магическую силу предков. Чуринги обычно хранились в тайных местах.

Обрядовые щиты — щиты, которые обладали, как считалось, магической силой. Трогать щиты посторонним было нельзя. На них изображались тотемные знаки.

Охра — минеральная краска желто-коричневого цвета. Аборигены пользовались ею для окраски тела во время обрядов, праздников, военных походов, а также для нанесения на предметы священных знаков.

Стр. 431. …к деревне медленно движется огромное дерево. — В сказках папуасов часто изображаются чудовища, приносящие людям беду. Они могут принимать облик гигантских людей, животных или деревьев.

…два дня и еще один день. — Папуасы племени маринданим знали всего два слова для обозначения чисел: «сакод» (один) и «ина» (два). Чтобы сказать три, они говорили «ина-сакод», то есть «один и два», «четыре» — «ина-ина» и т. д. Но «пять» они называли словом «лясанга» (рука), а «десять» — «ина-лясанга» (две руки); «двадцать» обозначалось словом «анем», то есть «человек», так как к пальцам на руках добавлялись еще пальцы на ногах.

Стр. 433. Дема — сказочное существо, в котором соединяются черты людей, животных и птиц. Считается тотемным предком людей. Демам приписывается создание животного и растительного мира и всех предметов культуры. Демы нередко вступают во враждебные отношения с людьми.

Стр. 435. Бетель. — В острые и пряные по вкусу листья бетеля заворачивают кусочек плода арековой пальмы, добавляют немного гашеной извести и жуют. Жевание бетеля очень распространено на Новой Гвинее и в других районах тропиков.

Стр. 442. Дори — головной убор с украшениями из ярких птичьих перьев. Папуасы раскрашивали себя и надевали украшения, готовясь к обрядам или к военным походам.

…черной краской раскрасил себе лицо… — Так папуасы-мужчины готовились к военному походу.

Стр. 444. «Ты не ровня человеку…» — Имеется в виду, что до определенного момента люди не выделяли себя из окружающей природы, но с получением огня осознали свое особенное место в природе и стали противопоставлять себя животным.

Саговая пальма — тропическое дерево высотой до 15 м. Древесина пальмы богата крахмалом. Вскрыв ствол, эту массу выскребают, размельчают и отмывают, получая питательный продукт — саго. По сказке казуар решает срезать верхушку пальмы, пока сердцевина не поспела, и таким образом помешать получению саго.

Стр. 446. Киваи — жители одноименного острова и прибрежных деревень в дельте реки Флай в заливе Папуа на юге Новой Гвинеи.

Стр. 449. Таро — клубнеплоды, один из основных продуктов питания островитян; таро едят вареным или печеным, а также смешивая с мякотью кокосового ореха.

Стр. 451. Рогоклюв — тропическая птица с ярким опереньем и низким и очень широким клювом. Гнезда вьет на ветвях над водой.

Стр. 458. Копалка — заостренная, иногда обожженная у острия твердая палка, которая служит простейшим земледельческим орудием.

Стр. 462. Догаи — сказочное существо в виде женщины с очень длинными ушами, хитрое и злобное, говорившее на особом языке, не понятном людям.

Стр. 465. То Кабинана и То Карвуву — братья. Один брат выступает в сказках как великий культурный герой, творящий блага для людей, другой же, То Карвуву, делает все невпопад, наоборот и попадает из-за этого в трудные положения. То Карвуву напоминает дурня из русских народных сказок.