Изменить стиль страницы

Тот, конечно, сразу домой. Шарил, шарил в золе — нет кольца! Схватился за голову, ах, беда-то какая! Не миновать теперь виселицы. Погоревал, погоревал да и решил:

— Ничего не поделаешь. Чего зря слезы лить!

Присел у дверей и поет свое:

До чего же жизнь прекрасна!
До чего же жизнь прекрасна!

Глядь — идет мимо торговец рыбой.

Окликнул старик рыбака, купил у него большую рыбу, наточил нож поострее и — ж-жик! — распорол рыбине брюхо. А там как блеснет! Ох ты, ах ты, да ведь это королевский перстень!

Тут старик и впрямь чуть не помер, от радости-то! Пляшет, вопит что есть мочи:

До чего же жизнь прекрасна!
До чего же жизнь прекрасна!

У короля чуть уши не лопнули. Ногами затопал.

— Тащи сюда этого мошенника! — орет слуге. — Чтоб сей же час представил мне мое сокровище!

А старик поет-веселится! Себя не помнит от счастья.

Прибежал он во дворец, протягивает королю перстень. Тот прямо ошалел.

— Говори, — кричит, — как дело было!

Рассказал старик все по порядку. Стыдно стало королю. Отпустил он старика. Пошел старик домой, сел возле хижины и запел:

До чего же жизнь прекрасна!
До чего же жизнь прекрасна!

Так и пел до последнего своего часа, и никто его больше не трогал.

Вошла сказка в дверь как надо, а вышла задом наперед. Пусть король свою расскажет, а слушать — мой теперь черед.

Что попало в силок

Перевод Н. Испольновой

Сказки народов Америки i_006.jpg
ил-был один человек. Пошел он по свету счастье искать и забрел в лес. Выбрал место, построил хижину и поставил невдалеке силок, а к силку приладил ружья: если какая дичь попадет, ружье выстрелит, даст знать. И ушел спать.

Только уснул — ба-бах! — пальнуло ружье. Побежал охотник к силку, а там кролик. Забрал он добычу и снова улегся.

Не успел глаза закрыть, опять выстрел. На этот раз — броненосец. Вытащил охотник зверя, вернулся в хижину и опять спать завалился.

Да не тут-то было. Трахтарарах! Охотник — к силку, глядь, а там девушка красоты невиданной.

Удивился охотник, спрашивает, откуда она и что тут в лесу делает. А девушка и отвечает:

— Вышла я прогуляться и попала в твой силок. Освободи меня, а я за это отведу тебя в свой дом и выйду за тебя замуж. Только обещай никогда не вспоминать, что ты меня в силок поймал.

Ладно. Вскинул охотник на плечо ружье и пошел с девушкой. Привела она его в прекрасный дворец. Приказала слугам приготовить жениху чистую одежду, согреть воду для мытья, а после стол к ужину накрыть. Помылся охотник, переоделся, наелся до отвала всяких вкусных вещей.

Назавтра сыграли свадьбу. И зажил охотник в сытости и довольстве, все равно что граф или принц. Чего ни пожелает, все ему несут. Только вскоре загордился он и давай куражиться: то ему не так да это не так, слуг бранит, гоняет без толку, никак ему не угодишь.

Уж и женой недоволен, ворчит на нее, обижает, раз чуть не побил. А тут как-то не успели ужин вовремя подать. Разозлился, кричит на жену, оскорбляет ее всячески и так разошелся, что возьми да и скажи:

— Ты кто вообще такая? Добыча из моего силка!

Рассмеялась тут жена ему в лицо и запела:

Мои верные служанки,
Заклинаю:
Мутамбу, мутамба!
Уходите навсегда!

И вся прислуга исчезла.

А жена поет:

Мои вещи, моя мебель,
Заклинаю:
Мутамбу, мутамба!
Уходите навсегда!

И вмиг исчезла вся мебель. Даже стул, на котором муж сидел, так что бедняк шлепнулся на пол — бац! А жена дальше:

Дом мой теплый и красивый,
Заклинаю:
Мутамбу, мутамба!
Уходи навсегда!

И дома как не бывало.

Тут она спела:

И сама дона Мария,
Заклинаю:
Мутамбу, мутамба!
Уходи навсегда!

И нет ее!

Протер охотник глаза, смотрит: сидит он на земле в темном лесу, при нем ружье, на нем — грязная одежда. А хижина его давно уж развалилась. Вздохнул он и пошел куда глаза глядят.

Рокочито

Перевод С. Якушенкова

Сказки народов Америки i_006.jpg
ил-был мальчик. Мать его умерла, и остался он жить у злой мачехи. За самую малость она наказывала его и морила голодом. Бедный сирота подбирал объедки за городом — тем и кормился. Часто приходил он на могилу своей матери и жалобно причитал:

— Мама, есть хочу. Мама, есть хочу.

И вот как-то раз он заснул. Во сне привиделась мальчику мать. Она подала ему хлеб и сказала:

«Возьми этот хлеб, сынок. Когда будешь голодать, съешь половинку, а вторую оставь. Если не послушаешь меня и съешь все, хватит тебе хлеба только на один раз».

Вернулся мальчик домой, съел половинку хлеба, а половинку спрятал. Но вот почувствовал он голод, достал хлеб, глядь, а хлеб совсем целый, словно его и не трогали!

Понял мальчик, что перед ним волшебный хлеб, который никогда не кончается.

С тех пор зажил мальчик спокойно. Но однажды мачеха застала его за едой, вырвала хлеб и закричала:

— Негодник! Вор! Ты украл этот хлеб у меня! Остался мальчик ни с чем. Вновь пошел он на могилу матери и заплакал:

— Мама, есть хочу. Мама, есть хочу.

Вскоре он уснул, и тут опять привиделась мальчику мать. Она протянула ему маленькую коробочку — у индейцев такие коробочки называются рокочито — и сказала:

«Эта коробочка поможет тебе вернуть хлеб. Ее нужно только погладить и сказать заветные слова:

Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!
Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!»

Вернулся мальчик домой и сказал мачехе:

— Верни мой хлеб!

Услыхала мачеха такие слова, схватила толстую веревку — сейчас ударит мальчика, а он скорее погладил коробочку и говорит:

Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!
Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!

Тотчас выскочили из коробочки свирепые бычки и стали расти, расти, а потом накинулись на мачеху и затоптали ее. А чудесный хлеб достался сироте.

Прошло время. Мальчик вырос и стал известным человеком. Вскоре случилось так, что на его родину напали враги, и он пошел защищать ее.

Разгорелась страшная схватка, вот-вот враг одолеет смельчака воина. А был этот воин тот самый мальчик-сирота. Тут погладил он коробочку-рокочито и стал повторять:

Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!
Рокочито, рокочито,
выходите, бычки, выходите!

Тотчас выскочили из коробочки свирепые бычки и как стали расти, расти, а потом набросились на врагов и обратили их в бегство.

Со славой вернулся сирота в свое селение, женился и зажил счастливо. С тех пор всегда ни в чем не знал он нужды, и все любили его.