— Я тоже умею грести, — сказал Бьёрнар. — Мы каждую пятницу гребём на физиотерапии.
— На физиотерапии не то, там нет воды, значит, и табанить нельзя. Вот если мы когда-нибудь поедем вместе к моей тёте, я тебе покажу, как надо правильно держать вёсла.
— Я и так знаю, — сказал Бьёрнар. — Но сейчас мы с тобой плывём не на лодке, а на лесовозе.
Каос притих — про такое судно он слышал первый раз и сам никогда бы не смог так уверенно произнести незнакомое слово. Тут уж лучше помалкивать.
— Или нет, — Бьёрнар уже увлёкся игрой, — мы с тобой плывём на пассажирском лайнере. На таких лайнерах пассажиры только загорают, плавают в бассейне, веселятся и едят всякие вкусные вещи.
— А мне больше нравится плавать на лодке, — робко заметил Каос. — Но если тебе так хочется, я согласен и на лайнер.
— Давай перечислим все суда, какие мы знаем, — предложил Бьёрнар.
— Баржа, — сказал Каос.
— Ялик!
— Глиссер!
— Каяк!
— Каноэ!
— Бриг!
— Лесовоз! Нет, это не считается. Его я уже называл.
— Яхта!
— Плавучая база! — сказал Бьёрнар. — Это такое судно, которое снабжает всем необходимым нефтяные платформы, которые стоят в море.
— Рыбацкая шхуна!
— Пиратский корабль!
— А игрушечный кораблик считается? — спросил Каос.
Он вспомнил кораблик, который сам сделал этим летом, заострив один конец дощечки. Папа помог Каосу вырезать в дощечке отверстие и вставить в него палочку — получилась мачта.
К носу кораблика он привязал бечёвку, и когда они с папой плыли на лодке, игрушечный кораблик весело скользил за ними, покачиваясь на мелких волнах. Каосу даже казалось, что он идёт быстрей, чем большая лодка.
— Подводные лодки, миноносцы, канонерки, авианосцы… — затараторил Бьёрнар. — Нет, это всё не то, я придумал, как мы будем играть.
— Как? — рассеянно спросил Каос, он всё ещё думал про свой кораблик, который так весело плыл за их лодкой.
— Знаешь, вечером я часто слушаю последние известия, — сказал Бьёрнар. — Эва думает, что я лежу и читаю, а на самом деле я слушаю последние известия, которые она смотрит по телевизору.
— По телевизору иногда показывают очень страшные фильмы, — сказал Каос.
— А разве тебе разрешают их смотреть? — удивился Бьёрнар.
— Нет, но ведь у меня в комнате слышно, как там кричат и стреляют!
— Да, они всё время палят. Днём-то не страшно, если хочешь, мы можем даже поиграть в бандитов. Эве тоже страшно смотреть эти фильмы, но она всё равно смотрит. Она говорит, что тогда можно не думать о том, что ещё хуже. О войне, о голодных детях, ну и вообще…
— Я несколько раз даже кричал от страха, — признался Каос. — Но когда мне смешно, я тоже кричу…
— Подожди, я чуть не забыл то, что хотел тебе рассказать!
— Что?
— Я слышал по радио, что придумали такую бомбу, которая может уничтожить сразу половину земного шара, — сказал Бьёрнар.
— Но ведь этого нельзя делать! — воскликнул Каос. — Нельзя уничтожать земной шар!
— Конечно, нельзя! Но они об этом не думают и сделали очень много таких бомб. Вот я и придумал: мы должны построить космический корабль и полететь в космос.
— А ты знаешь дорогу? — спросил Каос.
— Я много читал про космос и всё знаю, — сказал Бьёрнар. — Нам надо попасть за пределы нашей солнечной системы…
— Солнечной системы… — как зачарованный повторил Каос.
— Ну да! Солнечная система — это солнце, луна и планеты, которые вращаются вокруг солнца, — стал объяснять Бьёрнар. — Но кроме нашей солнечной системы, есть другие миры, и у каждого своё солнце, своя луна, свои планеты. И наверно, на них тоже кто-нибудь живёт.
— Конечно!
— Вот мы и попросим их помочь Земле. Может быть, на тех планетах уже научились жить без войны?
— Давай полетим туда, — сказал Каос. — А кто поведёт наш корабль?
— Мы вместе, и ты, и я, — ответил Бьёрнар. — На космическом корабле много всяких приборов, он управляется автопилотом, нам нужно будет только следить, чтобы всё было в порядке. Твой стул и моя коляска — это кабина корабля, кубики — приборы. Открой секретер — это будет пульт управления, тут есть ручка, которую можно поворачивать, и выдвижные ящички. Не хватает только каких-нибудь блестящих инструментов. Сбегай на кухню, посмотри, что там есть.
Эва чистила на кухне картошку.
— Можно мне посмотреть, что лежит у тебя в шкафу? — спросил Каос.
— А что тебе нужно?
— Что-нибудь блестящее. Для пульта управления. — Каос проговорил последние слова очень быстро, потому что не был уверен, что правильно их запомнил.
— Понятно. — Эва улыбнулась. — Я думаю, тебе нужно взять формочки для печенья, видишь, как они блестят. А ещё вот этот нож, шумовку и маленькую крышку. Подойдёт?
— Конечно! Спасибо!
Каос отнёс всё Бьёрнару, и тот остался доволен.
— Пульт готов. Теперь нам нужны скафандры, шлемы и ремни. Перед взлётом и посадкой всегда пристёгиваются ремнями.
— А где же мы их возьмём? — испугался Каос.
— Во-первых, принеси наши с мамой плащи, — распорядился Бьёрнар. — Я надену мамин, а ты — мой, они будут немного велики, но так надо. Потом принеси из ванной шапочки для купания и пояса от халатов.
Каос бегал туда и обратно. Он принёс всё, что просил Бьёрнар и ничего не перепутал. Они надели плащи, шапочки, и Каос привязал Бьёрнара к коляске поясом от халата.
— Принеси-ка ещё два зеркала, пока ты не застегнул свой ремень, — попросил Бьёрнар. — Одно, с ручкой, лежит в шкафу в ванной, а другое — на столе в прихожей. Оно квадратное и без ручки. Они нам пригодятся.
Каос помчался за зеркалами.
— Ты заслужил зеркало с ручкой, — сказал ему Бьёрнар.
Эта похвала очень обрадовала Каоса. Мальчики положили зеркала на откинутую доску секретера. Внутри было много ящичков, в которых они разложили свои приборы. Когда всё было готово, Каос привязал к стулу и себя. Бьёрнар был привязан так крепко, что не мог шевельнуться, но говорить он мог.
— Приготовиться к старту! — скомандовал он. — Ты привязался, Каос?
Каос потуже затянул узел на поясе. Резиновая шапочка всё время сползала ему на глаза. Он очень волновался.
— Приготовиться к старту! — повторил Бьёрнар.
В космосе
— Можно, я буду считать по-английски? — спросил Бьёрнар. — Я занимаюсь английским, и мне надо упражняться. Если хочешь, я сперва посчитаю по-норвежски, только это будет не в счёт: десять, девять, восемь…
— А почему ты считаешь задом наперёд? — удивился Каос. — Так считают по-английски? По-норвежски считают — один, два, три… Я знаю.
— Перед стартом секунды считают всегда наоборот, ведь их остаётся всё меньше и меньше, а когда я скажу «зеро», что значит «нуль», ракета должна взлететь. Ну, слушай:
Ten, nine, eight, seven, six, live, tour, three, two, one, зеро!
При слове «зеро» Бьёрнар включил свой приёмник на полную мощность и стал быстро крутить ручку настройки. Приёмник грохотал, как настоящая ракета. Потом Бьёрнар сбавил звук и нашёл станцию, передающую музыку.
— Это передают с базы, чтобы нам было приятно, — шепнул он.
— Они хотят, чтобы нам понравился космос, — сказал Каос, он уже вошёл в свою роль.
— Молчи, сейчас нельзя разговаривать, — остановил его Бьёрнар. — У нас большая перегрузка. При старте всегда бывает перегрузка.
— А что это такое? — не удержавшись, спросил Каос.
— Это значит, что космонавт испытывает тяжесть, как будто на нём сидит сразу несколько человек, — объяснил Бьёрнар. — Понимаешь?
Каос не понял и задумался. Бьёрнар тоже задумался. Некоторое время они молчали.
— Сейчас перегрузка пройдёт, — нарушил молчание Бьёрнар. — Первая ступень ракеты уже отцепилась. Скоро мы пройдём земную атмосферу.
— Атос…
— Атмосфера — это слой воздуха, окружающий землю, — объяснил Бьёрнар. — Давай, как будто наша ракета летит гораздо быстрее, чем ракеты, которые изобрели люди. Мы подлетаем к солнцу! Ой, мы забыли взять зонтики! Когда мы полетим мимо солнца, будет очень жарко. Придётся нам немного отклониться от курса. Ну вот, мы его уже пролетели. Теперь можно смотреть в иллюминатор, отстегнуть ремни и парить по кораблю.