Изменить стиль страницы

Краткий календарь японских праздников

Как мы уже рассказывали, в Японии практически на каждый день календаря приходится какой-нибудь праздник, а на большинство дней — по нескольку. Например, 15 октября. В этот день в разных местах страны отмечается 14 самых разнообразных праздников:

— в преф. Аити в г. Итиномия проводится праздник Комахики синдзи, связанный с культом лошади. Суть праздника — отбор нескольких десятков лошадей, которые затем должны принять участие в весеннем празднике цветения персиковых деревьев (Могасай), одном из многочисленных мацури, посвященных земледельческому труду;

— в преф. Вакаяма в г. Сингу проводится праздник на воде, во время которого на разукрашенных лодках устанавливают микоси и праздничная процессия движется по р. Кумано;

— в преф. Симанэ в деревне Якумо проходит Кириби мацури, посвященный очищающей силе огня;

— в г. Осака — Хацухо мацури (Праздник сбора первых колосьев риса), во время которого проходят благодарственные молебны в храме Икутама, процессии с микоси, сопровождаемые нарядно одетыми девушками;

— в преф. Окаяма в г. Курасики — храмовой праздник Кати мацури, посвященный избавлению жителей города от болезней, отмечается с начала XIX в.;

— в преф. Гифу в г. Итиномия — ежегодный праздник в храме Ива. В праздничной церемонии активное участие принимают дети;

— в преф. Миэ в г. Цу — Праздник города, который славится процессиями яма, хоко, микоси;

— в преф. Ямагути в г. Симоносэки с XII в. существует Саиагари синдзи, посвященный богу Хатиману. Это праздник рыбаков с традиционными обращениями к богу с просьбой о богатом улове;

— в г. Киото в районе Тояма проводится праздник почитания 25 бодхисатв, главными действующими лицами которого являются 25 тиго;

— в преф. Нара в г. Тэнри, при храме Исоноками — праздник-шествие с микоси, представлениями театра Кабуки, выступ-лениями музыкантов, фейерверками. Традиция праздника восходит к XI в.;

— в преф. Эхимэ в г. Сайдзё проходит красочный и пышный праздник, в котором принимает участие до 50 микоси, яма, хоко и других колесниц. Шествие сопровождают оркестры;

— в преф. Кумамото в г. Тэнсуй проводится праздник, посвященный культу огня. Ночью улицы города заливает море огней, так как по ним движется процессия факельщиков;

— в преф. Ямагути в г. Бофу — ежегодный праздник в храме Тэммангу, который проводился еще в эпоху Хэйан. Поэтому ему присущи все древние атрибуты мацури: шествие с микоси, процессия монахов и священнослужителей в белых одеждах и т. д.;

— в преф. Сига в г. Нагахама — ежегодный праздник при храме бога Хатимана, который привлекает большое число участников и зрителей красочной процессией колесниц и микоси.

Но 14 праздников в один день — это не предел. Поэтому, сколько бы мы ни описывали праздников, в этой книге очень трудно поставить точку. Для более полного представления о японских праздниках мы предлагаем небольшой календарь с кратким описанием праздничных мероприятий, которые не нашли отражения в книге. К ним относятся, например, праздники, посвященные основанию городов, открытию портов и курортов на горячих источниках, местным божествам. Большую группу составили праздники на воде с многочисленными красочными парадами лодок. Много в этом календаре и праздников-споров или праздников-представлений, основным содержанием которых являются выступления непрофессиональных артистов.

Однако и этот календарь вместе с уже описанными в книге мацури далеко не исчерпывает всего многообразия праздников, зафиксированных в специализированных японских справочных изданиях. В связи с этим читателю может показаться, что японцы только и делают, что празднуют. Но это далеко не так. Хотя японцы очень любят праздники, но отдыхают они только после того, как много и хорошо потрудились, оправдывая японскую пословицу "ёку манаби, ёку асобэ" (букв, "хорошо позанимался, хорошо отдыхай"), что идентично по смыслу русской пословице "кончил дело, гуляй смело".

15 января. Вакакусаяма но ямаягси (г. Нара) — Праздник сжигания травы на горе Вакакуса. Праздник имеет тысячелетнюю историю. Его возникновение связывают с двумя легендами, согласно которым траву сжигали для того, чтобы изгнать обитавших здесь ночью гоблинов и призраков влюбленных, встречавшихся на этой горе. Однако считают, что истинной причиной его появления было мирное решение спора о границах между двумя крупнейшими храмами г. Нара — Тодайдзи и Ко- куфукудзи — путем поджога с двух сторон травы на горе Вакакуса. С тех пор ежегодно на склоне этой горы, на площади примерно в 33 тыс. кв. м, проводится церемония сжигания старой травы. Ночью устраиваются грандиозные фейерверки.

15 января. Тяккирако (преф. Канагава, г. Миура) — Праздник тяккирако. Это слово — ономатопоэтическое выражение ударов бамбуковых палок. Во время праздника дети в возрасте до 15 лет, объединившись в группы по 10–12 человек, танцуют без музыкального сопровождения, а ритм танцам задают удары бамбуковых палок.

1-8 февраля. Овасэ яя мацури (преф. Миэ, г. Овасэ, храм Овасэ) — Праздник в г. Овасэ. Это веселое, шумное шествие, во время которого молодые люди в набедренных повязках проходят по улицам города с огромными масками львов на голове, громко выкрикивая "яя". Праздник завершается представлениями кагура, действующими лицами которых являются львы.

3 февраля. Мандоро (г. Нара, храм Касуга) — Праздник зажигания мириад фонарей. Посвящен приходу весны. В ознаменование этого события горят более 4 тыс. разнообразных фона-рей и факелов.

10-11 февраля. Они мацури (преф. Аити, г. Тоёхаси, храм Симмэйся) — Праздник демонов. Такие праздники проводятся для обеспечения благополучия и получения хорошего урожая в наступающем году. Содержание этого праздника — борьба между добрым демоном и злым красным демоном. Побежденный красный демон разбрасывает в толпу сладости. Это действо символизирует его поражение. А сладости, которые достаются счастливцам, "гарантируют" им здоровье.

17 февраля. Бонтэн (преф. Акита, г. Ёкотэ) — Праздник — шествие с бонтэн. Бонтэн — специально сделанные для этого праздника украшения-обереги. Бамбуковый шест примерно двухметровой высоты драпируется красочными тканями таким образом, что напоминает надутый воздухом баллон. Верхняя часть бонтэн украшена перевитой жгутом симэнава. Над ней возвышается деревянный круг, на котором написаны пожелания благополучия или изображены фигурки животных данного года. Шествие сопровождается песнями и танцами под аккомпанемент флейт. Каждый участник шествия стремится прийти в храм первым, чтобы принести в дар храму свой бонтэн и обеспечить удачный год.

25 февраля. Хадака мацури (преф. Аити, г. Кономия) — Праздник обнаженных. Молодые люди в набедренных повязках шумно и весело возятся на территории местного храма. Каждый старается первым дотронуться рукой до человека, одетого в священные одежды, чтобы обеспечить себе удачу в наступившем году.

25 февраля. Доронко мацури (преф. Тиба, г. Ёцукайдо, храм Убусуна) — Праздник разбрасывания грязи. Связан с синтоистской традицией изгнания злых духов с рисовых полей путем разбрасывания грязи.

12 марта. О-мидзутори мацури (г. Нара, храм Тодайдзи) — Праздник доставания воды из колодца. Один из самых популярных праздников этого древнейшего в Японии храма. Про-водится уже 12 веков в одном из помещений храма — Кэнсакуин, называемом в народе "зал второй луны", потому что по лунному календарю праздник отмечали всегда в этом зале во 2-й месяц. Сейчас он проходит в первой половине марта, кульминация приходится на 12 марта. Вечером этого дня тысячи людей собираются около храма, чтобы присутствовать на церемонии доставания воды из колодца Вакаса. Кругом полыхают огромные, до 8 м высотой, сосновые факелы. Их так много, что создается впечатление будто бы все помещения храма охвачены огнем. Люди стоят сосредоточенные и молчаливые. Слышны лишь удары гонгов. Священнослужители в белых одеждах торжественно достают воду из колодца. Ее разливают в герметически закрывающиеся сосуды и преподносят в дар богине Каннон. или уносят домой. Угольки от догорающих факелов считаются амулетами от болезней, и люди берут их с собой.