Изменить стиль страницы

«Конечно».

«Она не займет много времени. Я не строила этот коттедж, как дом для семьи. Прежде всего, это место, куда я могу убежать ото всех».

Джилл проследовала внутрь коттеджа. Яркие стены контрастировали с темным, унылым днем снаружи. Длинная стойка отделяла кухню от остальной части коттеджа, и когда они проходили мимо неё, Кэрри быстро подвинула стул поближе к стойке.

«Посмотри сама - вот довольно большая кухня, только сама я, фактически, не пользуюсь ей», – сказала Кэрри. Далее она указала на жилую часть дома, которая была, надо сказать, не особо густо заставлена мебелью. – «Так же, как и этим. Большую часть времени я провожу на веранде».

«Мне понравилась кухня, она выглядит так заманивающе», - Джилл повернулась, смотря прямо в лицо Кэрри. – «А как долго ты владеешь коттеджем?»

«Я построила его четыре года назад», - улыбнулась она. – «Как ты можешь заметить, я появляюсь здесь не очень часто».

«Я бы приезжала сюда каждый день. Твои парни проводят выходные тут?»

Кэрри отрицательно покачала головой. «Джеймс и дети вообще не знают о его существовании».

Джилл в удивлении посмотрела на Кэрри. «Почему не знают?»

Кэрри улыбнулась. «Потому что я не сказала им».

«Как вообще может быть такое, что твой муж не знает об этом?»

«Мы держим наши деньги врозь», - добавила она с улыбкой. – «Ну, не совсем. Я подразумеваю следующее: моему мужу удалось заработать кругленькую сумму на своем бизнесе - это прекрасно. Для меня большой удачей является то, что доходы от продажи недвижимости были только моей ‘игрой денег’. Именно так он любил называть это. И как агент, я не продала все принадлежащее мне имущество быстро и сразу, так что в некотором смысле - это действительно была ‘игра денег’. И я никогда не говорила мужу, какое состояние я сделала на продаже недвижимости, которую, по воле случая, приобрела много лет тому назад».

«Что за собственность?»

«Здесь на озере», - Кэрри указала на закрытую дверь. – «Прямо за ней спальня. И я никогда ей не пользовалась», - она открыла следующую дверь, - «Тут большая ванная комната, и из нее есть дверь в спальню».

«Отлично. Честно говоря, мне нравится красный цвет спальни».

«Ну, он, уж точно, разбудит тебя, будь уверена», - Кэрри присела на угол небольшого двухместного диванчика и приглашающим жестом указала Джилл присоединиться к ней. – «Много лет назад эта земля была малоинтересной, это правда. На южной стороне, ближе к городу имелось совсем немного домов, и всё. Жители владели большей частью земли, но озеро было основано как водохранилище и место для ловли рыбы. В то время не было ни каких решительных попыток развития этой территории».

«Ну, как бы то ни было, тогда, почти девятнадцать лет назад, когда я была беременна Джошем, я ловила рыбу с лодки в северной части озера. Кроме меня там находился пожилой мужчина на причале для лодок, таком крошечном причале, и я помахала ему рукой. Он посмотрел на меня, а затем встал. "Черт побери, ты, вообще, соображаешь, что творишь?"» – со смехом произнесла Кэрри, передразнивая его. – «Честное слово, именно так он и сказал. Я огляделась вокруг, недоумевая: может тут имелись какие-то ограничения на право пребывания на озере или что-то вроде этого, и я нарушаю чьи–то права собственности. Ну, я и сказала ему, что ловлю рыбу. Он указал на свой причал, и сказал: - "Давай-ка, немедленно двигай сюда прямо сейчас". - Знаю, что, вероятно, мне следовало бы испугаться, я имею в виду то, что он был здоровенным шестифутовым высоким мужчиной. Однако я окинула его взглядом, сказала ‘есть, сэр’ и погребла. Я сидела там в своей лодке, а он обратился ко мне: - “Боже, девочка, ты ведь собираешься вскоре рожать. О чем ты думала? Что я прыгнул бы в воду, чтобы помочь тебе, когда у тебя начнутся роды? Давай, сейчас же, немедленно вылезай из своей лодки!” - Кэрри с нежностью улыбнулась. - Да, он был особенным. Он отвез меня, в своем старом, видавшем виды, грузовичке к моей машине, а затем мы вернулись обратно, чтобы забрать мою лодку».

«Как ты, вообще, придумала сесть в лодку, будучи на девятом месяце беременности?»

«Я молилась, чтобы поскорее пришли роды», – сказала Кэрри с улыбкой. – «Он оказался таким заботливым мужчиной, до такой степени оберегавшим меня, что его любимое слово звучало так ‘Нет Нельзя’, и к тому же он был вдовцом. А ещё он владел парой тысяч акров земли, с которыми не знал что делать. Мы стали друзьями. Я была совершенно очарована им и, после этих событий, проводила каждый день с ним на озере, до тех пор, пока не родила. Его звали Джошуа».

«Ты назвала своего сына в его честь».

«Да, хотя Джеймс решительно настаивал на Джереми, но я убедила его изменить своё мнение и согласиться со мной. Так или иначе, Джошуа продал мне всю его землю, за исключением десяти акров, на которых располагался его дом. Я никогда не говорила об этом Джеймсу и никогда ничего не делала с землей. Я по-прежнему часто навещала Джошуа, неизменно захватывая с собой маленького Джошуа. Ему еще не исполнилось и двух лет, когда старший Джош умер. У него не было своих детей, и он оставил мне остальную часть своего имущества».

«Ого, ничего себе».

Кэрри пожала плечами.

«Отчасти, как я полагаю, кажется странным, что я ничего не сказала Джеймсу. Я, воистину, упорно цеплялась за это место, увиливая и изворачиваясь, как только могла. Здесь я нашла своё спасение. Ну, а затем пришли застройщики, а я не имела никакого представления, что же мне делать с двумя тысячами акров. Так что я продала их за вопиюще непристойные деньги около пяти лет тому назад».

«Джеймс так и не узнал?»

«Нет. Я отделалась предлогом, что хотела бы проводить больше времени с парнями и взять несколько уроков художественного мастерства. После чего, я сломала старую лачугу Джошуа вместе с причалом и построила этот небольшой коттедж с одной спальней; построила для себя, а не для перепродажи. Это то место, куда я могу сбежать, если возникнет необходимость в этом».

«Вроде, как на ланч в дождливые дни?»

«Почему же: как на ланч в любой другой день. Разве только, если ты не питаешь огромную любовь к парку и ко всем людям, находящимся в нем», - поддразнила Кэрри.

«Я, скорее, предпочту приехать сюда», – серьёзно ответила Джилл. – «Ну, если ты сама этого хочешь», – добавила она.

Кэрри кивнула. «На террасе просто великолепно, когда стоит ненастная погода, а на берегу озера ужасающе прекрасно, когда светит солнце».

«А утки добираются сюда, это, вроде бы, далеко?»

«Да, тут есть утки, болтающиеся в округе, немного, но есть, но, к сожалению, я не бываю здесь достаточно часто, чтобы постоянно подкармливать их, так что они не всегда находятся тут. И ещё: я никогда не видела здесь Серую Бабушку-Утку», - Кэрри протянула свою руку и, ободряюще, легко сжала руку Джилл. – «Если ты заскучаешь по нашим совместным кормлениям уток, то мы можем договориться и встречаться в парке, по меньшей мере - раз в неделю».

«Хорошо, как и ты, я успела привязаться к Серой Бабушке-Утке». Она замерла, и её глаза застыли на руке Кэрри, продолжающей касаться её руки, и неожиданно для себя Джилл отметила: как же жаль, что сейчас на ней одежда с длинными рукавами. Она наблюдала за тем, как пальцы Кэрри отстранились, и подняла свои глаза, на краткий миг встречаясь с голубыми глазами.

«Что ж, давай позднее так и поступим», – сказала Кэрри.

Джилл кивнула и, задрав рукав, посмотрела на свои часы. Снова кивнула: - «Да, давай. Но сейчас мне пора».

«Хорошо, надеюсь, завтра погода будет лучше. Я покажу тебе озеро и сад», - она встала. – «И, возможно, мне удастся удивить тебя».

Глава 11

«Я знаю, что ты любишь дождь, но четыре дня подряд - это уже перебор», - жаловалась Джилл, в то время как они сидели на террасе и жевали гамбургеры и картофель фри, который она прихватила по дороге сюда.

«Зелень. Мечтаю о зелени».