Изменить стиль страницы

Не в этом ли разгадка взрыва невиданной жестокости, выплеснувшейся в XX веке в гражданскую войну? Все, что дремало в человеческой природе под маской интеллигентской сказочки о «добром народе», с демонической силой вырвалось наружу?

Старинная украинская поговорка гласит: «Жінка двічі буває мила — коли в хату входить і коли з хати вино-

Воскрешение Малороссии _111.jpg

сять». Появиться такая народная мудрость могла только в стране, где развод получить было практически невозможно. Поэтому и говорили: «Господи-татку, дай жінку гладку — з великим посагом, з коротким життям». Добрый у нас был народ, правда? По что ему оставалось делать, если в супруги попадалась особа со злобным нравом, которая и без черной магии могла сжить со свету?

Вот и родился среди простонародья перекочевавший в литературу сюжет о женитьбе на красавице, которая на поверку оказывается ведьмой. Использовали его все, кому не лень. Но особенно удачно получилось у писателя Ореста Сомова в рассказе «Киевские ведьмы». В нем казак Федор Блискавка женится на дочке местной ведьмы Катрусе, которая летает на Лысую гору и выпивает из мужа всю кровь до капли: «Ни Катруси, ни Ланцюжихи не стало в Киеве. О последней говорили, что она оборотилась в волчицу и бегала за Днепром по бору. Теперь Лысая гора есть только песчаный холм, от подошвы поросший кустарником. Видно, ведьмы ее покинули, и от того она просветлела».

Только вот покинули ли Лысую гору ведьмы?

Глава 24.

Малоросс Котляревский: страшная тайна украинской литературы

При любых поворотах истории Иван Котляревский оставался личностью неудобной для красных и желто-синих властей, захватывавших Малороссию после 1917 года. Он не вписывался ни в клише рабоче-крестьянского поэта, ни в образ «національно свідомого митця, просякнутого тваринною ненавистю до всього москальського».

Воскрешение Малороссии _112.jpg

«Основоположник» украинской литературы не носил кудлатую шапку, не пил сивуху, не отпускал моржовьих усов хвостами вниз, не рыдал над народной долей и не обзывал царя «кровопийцей», а императрицу — «сукой», как это однажды сделал Шевченко. Кроме того, ему не посчастливилось родиться в крепостной крестьянской-семье, провалиться в прорубь, подобно Ларисе Косач («партийный» псевдоним — Леся Украинка), а также насильно украинизировать самого себя, как это делал маленький русский мальчик-мутант Коля Фити-лев, постепенно превращаясь в литературного маньяка-самоубийцу Мыколу Хвылевого.

Более того, Иван Котляревский даже не подозревал, основоположником чего является! Будучи человеком веселым, энергичным и самоироничным, он прожил долгую, полную приключений жизнь малороссийского дворянина, театрала и любителя красивых женщин. Что же касается «Энеиды», с которой новая украинская литература якобы началась, то она была написана как бы между прочим, исключительно для развлечения, молодым кавалерийским офицером русской императорской армии И пощачалу вообще не предназначалась к печати. Даже первое издание ее было... пиратское. Как, кстати, и второе. И только убедившись, что на его таланте успешно наживаются другие, Котляревский и сам решил себя издать.

Выдающийся поэт и идеолог малороссийства родился 9 сентября 1769 года в Полтаве. Он появился на свет в том же году, что и Наполеон Бонапарт. Да и вообще время для Украины было поистине переломным. За пять лет до рождения Котляревского Екатерина II ликвидировала гетманство, учредив вместо него Малороссийскую коллегию. За год до его рождения началась эпохальная русско-турецкая война 1768-1774 гг., которая покончит с турецким влиянием в Причерноморье и превратит Дикое Поле, где кочевали только татары, в Новороссию — житницу империи.

Как раз в год рождения Котляревского крымский хан сходил в последний набег на Украину, А вскоре от самого Крымского ханства останется только воспоминание, что позволит автору «Энеиды» иронично заметить: «Як вернеться пан хан до Криму»,.. Естественно, капитан русской армии Котляревсдий, которому в зрелом возрасте пришлось участвовать в очередной войне с турками и лично покорять татарские племена, был уверен, что хан уже никогда не вернется.

Обычно украинские историки рисуют вторую половину XVIII столетия в мрачных тонах, акцентируя внимание на отмене Гетманщины и ликвидации Запорожской Сечи. А ведь та эпоха этими событиями не ограничивалась. Наоборот, это было перспективное оптимистичное время. Когда маленький Котляревский впервые увидел свет в Полтаве, граница с турками проходила через городок Балту, а с поляками — по Днепру. Очаков и Хад-жибей (будущая Одесса) фигурировали на карте как турецкие крепости, а Черкассы й Канев — как пограничные пункты Речи Посполитой,

Благодаря победоносным войнам Екатерины II вся эта чересполосица буквально на глазах маленького Ивана уйдет в прошлое, оставшись в его поэме кратким упоминанием о поражениях польских конфедератов: «До лясу, як ляхи, метнулись». Впервые украинцы оказались в составе одного единоверного им государства, казачья верхзчпка ползгчила права российского дворянства, а ее дети — возможность на равных войти в элиту Российской империи.

Как все-таки здорово, что под Полтавой победил именно Петр Первый и Семен Палей, а не Мазепа и Карл XII! Дом, в котором родился Котляревский, и сегодня стоит в Полтаве, Там теперь музей. На его сволоке (балке, поддерживающей потолок) сохранилась надпись: «Создася дом сей во имя отца и сына и святого духа. Аминь. Року 1705, месяца августа 1», Взглянув на нее, я подумал: вот оно — доказательство двуязычия в Украине! Предки Котляревского — полтавчане. Знаменитую осаду, когда город взяла в кольцо шведская армия, они провели внутри стен. Что было бы, возьми Полтаву шведы и гетман-перебежчик? Резня, пожар, экзекуция над полтавскими казаками и членами их семей — то же самое, что сделал Мазепа, взяв городок Веприк и истребив до последнего всех его жителей. Значит, погибли бы дед и бабка Котляревского — и не было бы ни «новой украинской литературы», ни ее основателя.

Появившись на свет благодаря Империи, Иван Петрович реализовался как литератор на почве тех новых идей и культурных связей, которые она несла. Котляревский учился в Полтавской семинарии, хотя и не закончил ее. Учили там почти так же, как при Гетманщине — пичкали латынью и римскими классиками. Детская травма, полученная из-за обязательной зубрежки «Энеиды» Вергилия, впоследствии обернется пародийной «Малороссийской Энеидой».

Но она так и осталась бы просто травмой, не вылившейся в творчество, если бы в проградшу семинарии не ввели новинку — французский язык, очень популярный тогда в высших кругах русского общества. Знание его й позволил Котляревскому познакомиться с европейскими литературами и... черпать из них. Еще одним посредником служила переводная и оригинальная русскоязычная литература, выходившая в Петербурге. За несколько лет до Котляревского пародию на «Энеиду» Вергилия написал поэт Осипов. Котляревский позаимствовал у него идею и размер для стихов. Но и Осипов не был первым. Задолго до него то же самое сделали в Италии поэт Лалли, а во Франции — Скаррон, написавшие свои «Травестийные Энеиды», Их имена ничего не говорят украинскому читателю. Но точно так же французу или итальянцу ничего не говорит имя Котляревского. Однако в своих литературах каждый из них занимает свое почетное место. Нужно только учесть, что Лалли и Скаррон написали свои произведения почти за полтора века до Котляревского. Именно на столько украинская куль-тура отставала от европейской. Это не упрек и не издевка — просто констатация факта.

Первый биограф и один из наследников Котляревского Стеблин-Каминский оставил описание его домашней библиотеки: «Несколько латинских и французских авторов классической эпохи, а русские книги были большею частью переводные романы бывших тогда в ходу писателей». Котляревский любил читать готические «страшилки» английской писательницы Анн Редклиф с привидениями и таинственными замками. Были у него «Дон Кихот» Сервантеса и популярный тогда плутовской роман «Жильблаз» французского писателя Леса-жа. На задней полке в потайном месте поэт держал те произведения, которые считались особенно неприличными — например «Похождения кавалера Фоблаза» Луве де Кувре. Это чуть ли не первое в европейской литературе произведение о приключениях... трансвестита. Его главный герой внешне очень похож на девушку. Переодевшись в женское платье, он «динамит» мужчин, но настоящую любовь крутит с женщинами. Если кто-то подумал о Котляревском плохо — пусть устыдится. Таким чтивом увлекалась вся Европа, а наш классик старался не отставать от мировой моды. Когда на прилавках появились переводы Вальтера Скотта и Купера, они тоже попали в библиотеку Ивана Петровича.