Изменить стиль страницы

 – Это там, – указал Келп.

А «там» – это Данкин Донатс с его запотевшими окнами полными…кх-кх-кхм…пончиков.

Келп двигался не спеша еще некоторое время, пока не нашел место для парковки в дальнем конце одного из рядов. Он и Дортмундер, шлепали по грязи среди безнадежных автомобилей, чтобы найти Виктора, который сидел за крошечным столиком в Данкин Донатс и макал пончик в чашку с кофе.

Племяннику Келпа, Виктору, небольшому опрятному темноволосому мужчине, который был одет, как для собеседования на вакансию банковского работника, было лет за тридцать, но выглядел он моложе. Его подвижное мальчишеское лицо производило положительное впечатление. Он больше всего напоминал щенка, смотрящего через стекло зоомагазина, за исключением того, что он не мог повилять хвостом.

 – Мистер Дортмундер! – произнес он, вскочив на ноги, и протянул ему руку с мокрым пончиком. – Рад вас снова видеть.

Затем он понял, что все еще держит пирожок, смущенно улыбнулся и затолкал его полностью в свой рот, вытер руку об штанину и снова ее протянул в приветствии:

 – Муф нур муф…

 – Взаимно, – ответил Дортмундер и пожал его липкую руку.

Виктор жестом предложил им присесть за столик, пока он торопливо и шумно проглатывал еду, затем спросил:

 – Кофе? Пончики? Дядя?

 – Не для меня, – сказал Дортмундер.

Никто из них не принял приглашения присесть.

 – Виктор, – начал Келп, – Я думаю, будет лучше, если мы пойдем на встречу с этим парнем Покьюлеем, хорошо? – Келп имел привычку немного нервничать в присутствии Дортмундера и Виктора.

 – Ах, конечно, – согласился Виктор. Стоя возле стола, он проглотил свой кофе, промокнул рот бумажной салфеткой и сказал: – Все, готово.

 – Хорошо, – согласился Келп.

Виктор двинулся к выходу первым, повернул направо и пошел по огражденному тротуару.

Некоторые пешеходы проходили мимо, даже не пытаясь изобразить рождественское настроение. Дорого к выходу находилась под крышей, но порывистый холодный ветер время от времени задувал под нее небольшие комья снег. Нервозность Келпа проявилась в неудержимом желании завести разговор:

 – Итак, Виктор. Ты все на том же Паккарде?

 – О, да, – ответил Виктор, скромно улыбаясь. – Это отличная машина. Так скажет вам любой, кто на ней ездит.

 – Мы следуем за тобой или едем все вместе на Паккарде?

Вдруг, проходя мимо одного из пустых магазинов с черными витринами и мусором возле двери, Виктор резко остановился и ответил:

 – Мы на месте.

Это было так неожиданно, что Келп и Дортмундер продолжали идти по инерции, пока не заметили отсутствие Виктора. Когда они обернулись, Виктор стучал по стеклу двери пустого магазина.

Что теперь? Дверь открылась, и сквозь темноту пролился свет. Голос говорил, а Виктор улыбался и отвечал ему. Затем он переступил порог, улыбаясь и жестом приглашая Дортмундера и Келпа следовать за ним. Войдя, они попали в совершенно иной мир.

Коренастый мужчина закрыл за ними дверь и сердечно произнес:

 – Ужасная погода сегодня.

Но Дортмундер не обратил на него внимания, он был полностью поглощен интерьером магазина. В своем коммерческом прошлом это был, по-видимому, бутик женской одежды: длинная, узкая площадь была поделена на секции с помощью перегородок различной высоты, края которых украшали высотой в локоть черные перила из кованого железа, каждая ширма имела ковровое покрытие разного цвета, все оттенки синего и серого цвета.

Стены задрапированы джутовой тканью темно-синего цвета, а оконные стекла окрашены в черный. Все вместе создавало эффект чего-то среднего между садом и мансардой, залитого лунным светом.

Возможно, когда здесь стояли стойки с юбками, свитерами и комбинезонами иллюзия сада преобладала. Сейчас же присутствовало ощущение чердака благодаря старым лоскутам, небрежно свисающим с перил. Ближайшая секция выделялась на фоне других мебелью для гостиной поврежденной крысами. Между ширмами, в центре стояло несколько простых деревянных стульев для кухни и старый стол-доска. К предстоящему обучению были установлены два мольберта, высокий стул и стол-книга, заставленный принадлежностями для рисования: тюбики краски, множество кисточек погруженные в стаканы с водой, тряпки, ножи для палитры. Холсты без подрамника были сложены в углах и висели на стенах. Над мольбертами стандартный потолок магазина вел к нише оборудованной лампами верхнего света. После прогулки в снежной ночи магазин казался теплым и как будто уютным, несмотря на свою узкую и длинную поверхность и бесконечные, меняющиеся уровни. Было заметно, что и это, прежде безликое место, обжили люди.

Два человека. Один из них – девушка лет двадцати лежала, свернувшись калачиком на диване, ноги ее были накрыты старым пледом. Она была стройной с круглым и добрым лицом, которое напоминало самый вкусный персик в мире, а ее улыбка делала щеки пухлыми и аппетитными. Дортмундер мог бы смотреть на нее лет тридцать или сорок, но он заставил себя обратить внимание и на другого человека.

Это был мужчина, который впустил их сюда: невысокого роста, пухлый, неаккуратный, лет под пятьдесят. Из одежды на нем были комнатные тапочки, вельветовые брюки в пятнах краски, рубашка в зеленую клетку и темно-зеленый противный свитер с кожаными заплатками на локтях. Он не брился сегодня и, судя по всему, не брился и вчера.

Виктор представил их, произнеся имя каждого так, как будто они были личным открытием Виктора:

 – Грисволд Покьюлей, я хотел бы вам представить моего дядю Энди Келпа и его друга мистера Джона Дортмундера.

 – Рад познакомиться, – произнес Дортмундер, пожимая протянутую руку Покьюлея.

 – Как поживаете. Как поживаете. Дядя Виктора, да?

 – Его мать приходится мне сестрой, – объяснил Келп.

Покьюлей жестом указал на девушку на диване и сказал:

 – А это моя подруга, Клео Марлах – любительница комфорта.

Клео Марлах моментально выпрямила ноги, вскочила и спросила:

 – Кофе? Чай? Вино? – затем с сомнением обратилась к Покьюлею: – У нас есть какой-нибудь ликер?

 – Я хотел бы выпить кофе, – ответил Келп.

 – Я тоже, – добавил Дортмундер.

Виктор произнес:

 – Можно мне вина? Я на самом деле старше, чем выгляжу.

 – Красное или белое? – спросил Покьюлей.

 – Красное, пожалуйста.

 – У нас нет белого, – заметил Покьюлей.

Девушка была одета в черные бархатные штаны и белую блузку. Она был босиком, поэтому можно было заметить на ее ногтях экстремальный темно-красный цвет, цвет запекшейся крови. При ходьбе она была похожа на маленькую русалку. Покьюлей предложил гостям присесть на кресла, а сам с ворчанием опустился на диван.

 – Это хорошее место. Умно сделано, – нарушил тишину Дортмундер.

 – Я осилил только аренду, – сказал Покьюлей, – чтобы заполучить много места и северное сияние, – он указал на потолочное окно. – Они запросили нормальную арендную плату, – продолжал он, – потому что у них было много пустующих магазинов, и еще потому, что я согласился делать один-два обхода после закрытия заведений. Этакий ночной сторож, что выгодно для них и для меня. В любом случае я «сова» и я люблю гулять, поэтому это не проблема для меня. Мы сняли перегородки в раздевалках, разместили там нашу спальню.

Отсутствие кухни – это, конечно, проблема, но мы не сильно нуждаемся в ней. Пара электроконфорок, маленький холодильник – идеально, правда. Они отапливают помещение лучше, чем любой другой арендодатель на моей памяти. Здесь нет шумных соседей, сующих нос не в свои дела, и любой магазин, который мне понадобиться, сразу же за дверью.

Клео вернулась с двумя разными кружками белого цвета для Дортмундера, Келпа и пустой банкой из-под желе для Виктора.

Раздав посуду, она подняла бутыль Gab Hearty Burgundy с пола, который стоял возле дивана, наполнила банку Виктора наполовину, подала ему и спросила:

 – Поки, еще вина?

 – Не против, не против.

Покьюлей пил из пильзенского пивного бокала, в котором красное вино выглядело как нечто из экспериментальной лаборатории. Стаканом для Клеи, который она достала из-под дивана, послужила глиняная банка, которая первоначально использовалась для горчицы.