Изменить стиль страницы

— На ощупь словно лепестки роз в росе, такая прохладная и шелковистая, — приговаривал он, продолжая ласкать девушку.

— Пожалуйста, ваша светлость… нет! — взмолилась Вивьен, всерьез запаниковав оттого, что ее попытки заговорить графу зубы потерпели полный крах.

Совсем уж было отчаявшись и потеряв надежду, она вдруг почувствовала, как в голове у нее словно что-то щелкнуло, и услышала голос матери, да так явно, будто Арабелла находилась здесь, в этой комнате. Жгучая страсть… романтическая любовь… Настоящий любовник воспринимает женщину всеми органами чувств — зрением, слухом, обонянием и осязанием. У девушки мелькнула шальная мысль: может быть, граф учился в той же амурной школе, что и Арабелла. Он нюхал, разглядывал, гладил кожу, шептал на ухо нежные словечки… и в любую секунду был готов попробовать ее на вкус.

Лоуренс подбирался все ближе к губам Вивьен. Девушка съежилась. Неужели это именно то, чему стоит посвятить всю свою жизнь? Неужели всегда ее будут разглядывать, обнюхивать, поглаживать и покусывать мужчины с неистовыми страстями и громкими титулами?

Страсть и титул! Как раз то, чего хочет для нее Арабелла. Мысли Вивьен лихорадочно заметались. Может быть, это ее шанс? Может, это единственная возможность вырваться из-под материнской опеки и получить право самой распоряжаться своей судьбой?

По стандартам Арабеллы, граф — просто образцовый любовник: красивый, властный, богатый. Стареющая куртизанка была бы очень рада увидеть свою дочь в подобной компании.

Граф тем временем присел на краешек кресла, и секунду спустя Вивьен оказалась у него на коленях.

— Красивый, богатый… холостой, — прошептала она, уперлась руками в грудь Лоуренса и слегка отодвинулась. — Скажите, ваша светлость, вы играете в поло?

— Да, играю, — спокойно ответил граф, не удивившись ее вопросу. — У меня даже есть своя конюшня, — добавил он и вновь с вожделением впился губами в ее шею.

— А вы часто посещаете театр? Как насчет Шекспира? Уверена, вы знаете целую уйму сонетов.

— Один или два, — пробормотал он, не отрываясь от своего весьма приятного занятия.

— А музыку любите, ваша светлость? — продолжала Вивьен свой допрос. — У вас такой приятный, глубокий голос… вы поете? А может, на чем-нибудь играете?

Лоуренс поднял голову и, нахмурившись, поглядел на Вивьен. Она почувствовала, как напряглись его мышцы. Настал момент выложить карты на стол.

— Поло, Шекспир, сонеты, а теперь еще и музыка, — сердито проговорил он, силясь отыскать смысл в этой череде вопросов. — А ты любопытна, малышка, да?

— Да, а вы идеальный любовник, — Вивьен судорожно вздохнула, — красивый, богатый и, вне всякого сомнения, большой специалист в амурных делах.

— Рад, что ты это заметила, — сухо проговорил он. — Я не был уверен, что ты обращаешь внимание на такие мелочи.

— Конечно, было бы куда лучше, если бы вы были женаты, — поспешно продолжила свою мысль Вивьен.

— В самом деле? Почему же это? — спросил граф, с изумлением глядя на нее.

— О, все очень просто. Женитьба — это значит успех в делах, стабильность и… зависимость. Моя мать говорит, что мужчина, который вынужден терпеть жену, заслуживает любовницы.

Лоуренс удивленно рассмеялся:

— Так говорит твоя мать? Судя по всему, она весьма необычная женщина.

— Да, большинство мужчин думает именно так, — кивнула Вивьен и осторожно поерзала, гадая, что предпримет граф, если она соскочит с его колен.

Лоуренс заметил ее движение и растолковал его по-своему. Разумеется, не в пользу Вивьен.

— Неудобно? Мне тоже, — заявил он и, не обращая внимания на протесты девушки, понес ее на диван.

Бесцеремонно бросив Вивьен на подушки, он склонился над ней и придавил ее грудью к шелковой обивке дивана.

— Не-е-т…

— Ну же, Вивьен, — нервно проговорил он, — вот уж не думал, что ты такая ломака.

— Не уверена, что это разумно, ваша светлость, — прошипела Вивьен, сильно толкнув его, и отвернулась. — А если вы будете слишком настойчивы, то, уверяю, вас постигнет крайнее разочарование.

Лоуренс плотоядно оглядел ее и улыбнулся:

— Едва ли такое возможно.

— Поверьте мне, граф, вы будете разочарованы, и вам не поможет даже ваш богатый опыт, — она с трудом переводила дыхание. — Как вы, наверное, могли заметить, я не очень сведуща в амурных делах. О, моя мать, конечно, пыталась проинструктировать меня, но проблема в том, что я не проявляю ни малейшего интереса к данному предмету.

— О чем ты болтаешь? — недоуменно нахмурился он.

Разумно это или нет, но Вивьен решила претворить в жизнь тот шальной план, который всего лишь наполовину сформировался у нее в голове.

— Моя история довольно банальна, но от этого не становится менее трагичной. Если вы запасетесь терпением, я вам ее расскажу. Помните, я говорила вам, что повздорила с матерью? Так вот, в течение многих лет она была любовницей богатого дворянина, который…

— Стоп, стоп! — запротестовал Лоуренс. — Я решительно не понимаю, при чем здесь твоя мать?

— Моя мать имеет самое прямое отношение к… тому предложению, которое я собираюсь вам сделать.

— Предложение?!

Лоуренс Сент-Джеймс был разумным мужчиной, а потому, несмотря на настойчивые призывы плоти, он все-таки решил выслушать сумасбродную девицу. В конце концов, любовным утехам можно предаться в любое время, но далеко не каждую ночь он получает предложение от уличной девки, у которой знатный папаша, еще не выбранный, но знатный жених и мать — пылкая куртизанка.

— Какое предложение? — деловито спросил он.

— Оно… довольно необычно, и я хочу, чтобы вы поняли: только отчаянные обстоятельства толкают меня на этот безумный поступок. — Вивьен помолчала, призывая на помощь мужество, и со всей серьезностью продолжила: — Мне уже девятнадцать лет, и моя мать считает, что пришло время страстно влюбиться.

— Вот как? — Лоуренс закусил губу, с трудом сдерживая смех. — Я и не знал, что для этого существует строгое расписание.

Вивьен вскочила с дивана.

— Эй, вернись сюда! — Лоуренс поймал ее за руку и усадил на место.

— Уверяю вас, это совсем не смешно! — чуть не плача, воскликнула Вивьен. — Вот, например, не далее, как сегодня, моя мать представила меня одному отвратительному французскому графу, и я… ну, в общем, неблагосклонно отреагировала на его ухаживания. Граф ушел раздраженный, а моя мать была просто в ярости. Видите ли, она хочет, чтобы я стала любовницей какого-нибудь состоятельного господина, чтобы у меня была романтическая связь, такая же, как и у нее. Пылкий огонь сердца и тела, любовь, о которой слагают стихи и пишут оперы, и тому подобное.

Лоуренс разглядывал девушку со всевозрастающим интересом и изумлением.

— А разве тебе все это не нравится?

— Ох, как вы не понимаете, мама настойчиво требует, чтобы я стала куртизанкой!

— И что же в этом плохого? — искренне удивился граф. — Для девушки твоего сословия это очень недурной выход из положения. В жизни содержанки богатого и щедрого господина есть немало преимуществ.

— Для какой-нибудь другой девушки, может быть, но для меня это вовсе не выход, — парировала Вивьен. — Я не хочу быть желанием мужчины, как, впрочем, и огнем его души!

Он долго смотрел на нее, затем встал с дивана, сбросил жилет и, озадаченно почесав затылок, сказал:

— Мне нужно выпить.

Вивьен откинулась на подушки и облегченно вздохнула. Сработало! Услышав звон бокалов, она села, оправила платье и стала молить бога не оставлять ее. Пока все шло хорошо.

Когда Лоуренс вернулся к дивану с двумя бокалами, наполненными искрящимся золотистым вином, Вивьен робко взяла один и, подозрительно его понюхав, спросила:

— Это шампанское, да?

Он кивнул, и она брезгливо отодвинула бокал подальше, так и не пригубив.

— Моя мать без ума от шампанского. Она считает, что пить его по утрам — это очень романтично.

— А ты, надо полагать, так не считаешь? — поинтересовался Лоуренс, уже зная ответ.