— Ты хочешь меня? — тихо спросил он.
— Еще бы! Мы так давно не виделись. Я уже начала волноваться, не разлюбили ли вы меня.
— В последнее время очень много работы. Сегодня мы возобновили удары по Ираку. Не слышала об этом?
— Слышала. Все каналы телевидения говорят об этой новости.
Макоули, ощупывая ее полные, упругие груди, подумал: «Черт возьми, когда я принимаю важное решение, меня непроизвольно тянет к женщинам!» И он, взяв Монику за руку, молча повел ее в соседнюю комнату. Там он остановился у дивана и снова обнял ее. Моника рукой прикоснулась к его члену. Кто-кто, а она по малейшим признакам знала, чего хочет Джон…
Глава 36
Сара Макоули дожидалась приезда Майкла Хаммера. Чем ближе стрелки часов приближались к десяти утра, времени прибытия Хаммера, тем больше Сару охватывало волнение.
Нет, нет, ее не волновали воспоминания о счастливых мгновениях любви с этим высоким голубоглазым брюнетом, который умел прятать свои чувства и мысли за модными очками. Правда, ранее, когда он снимал с себя всю одежду и очки, то перед Сарой представал просто крепкий, неплохо сложенный мужчина, в глазах которого светилась только жажда любви. Сейчас Сару волновали мысли о сведениях, которыми обладал Хаммер. Он действительно стал для нее чужим и враждебным, и встречу, скорее всего, можно было бы назвать не столько деловой, сколько рыночной, где обычно велся торг между продавцом и покупателем.
Сегодня Сара чувствовала себя и в роли покупателя, и в роли продавца одновременно. Она почти не знала, что Хаммер ей предложит дополнительно к тому, о чем писал, и, конечно же, не знала сумму, которую он, возможно, назовет дополнительно.
Сара хорошо уже изучила Хаммера и знала, что стоит ей встретить его испуганной и растерянной, как тот сразу же возьмет ситуацию в свои руки. Он, не мешкая, начнет навязывать свою волю. А это значит, что Саре придется быть в роли обороняющейся, что не позволит ей, как это было ранее, управлять процессом.
Победа принесла ей огромную сумму денег. В то же время эта победа дала не ей, а ему моральное превосходство в диалоге. Хаммер, понимая, что он повержен благодаря только ловкому обману, к которому прибегла Сара, чувствовал свое моральное превосходство. По крайней мере, и он, и Сара хорошо знали, что в суде правдивые показания давал только он.
Сара в душе чувствовала свою моральную уязвленность и старалась скрыть свои чувства за показным жестким тоном.
Поздоровавшись, она пригласила Хаммера в кабинет и сразу же перешла к делу:
— Времени у меня мало, поэтому предлагаю обсудить нашу проблему. Не возражаешь?
— Не возражаю. Я же понимаю, что не в гости приглашен.
Они уселись в кресла и оказались друг перед другом. На какое-то мгновение наступила неловкая пауза. Если бы они в этот момент сказали друг другу, о чем каждый думал, то наверняка удивились бы: каждый думал об одном и том же — вспоминал, что было у них в этом доме.
Сара заговорила первой:
— Значит, ты решил повести против меня войну?
— Не против тебя, а против обстоятельств, виной которых явилась ты. Я загнан в угол, и мне ничего не остается делать, как защищать себя и свою семью.
— А как жена реагировала на этот скандал?.. На то, что ты спал с другой женщиной?
— Плохо. Это же естественно. К чему тебе этим интересоваться? Я уверен, что и твой муж не аплодировал.
— Да, это так, — чуть улыбнулась хозяйка и добавила: — И «бис» не кричал.
— От своей я тоже не слышал «браво».
— Так что ты хочешь, Майкл? Как я поняла, ты добиваешься, уменьшения суммы иска. Не так ли?
— Не совсем, Сара. Ты прекрасно понимаешь, что на оплату адвокатов и судебных издержек ушли все мои сбережения, и я мог говорить об уменьшении суммы иска до одной тысячи долларов. Больше у меня просто нет.
— Ну, не прибедняйся, ты же не нищий.
— Извини, но практически ты сделала меня таким.
— Так что же ты хочешь?
— Чтобы ты отказалась от иска в четыре миллиона долларов. Это позволит нам не перейти черту разумности и не допустить скандала и даже трагедии.
— Хорошо, Майкл, предположим, я откажусь от иска, какие ты дашь гарантии, что вся эта грязная чепуха, о которой ты писал, не выплеснется на страницы газет и экраны телевизоров?
— Я готов письменно гарантировать это.
— И ты считаешь, что этих гарантий достаточно?
— Да. Тем более, это единственное, что я могу. Не сомневаюсь, что ты не проиграешь. Дело в том, что одновременно с письменным обязательством я передам тебе достоверные, скажем, документальные факты на тех, кто еще, кроме меня, хоть частично знает о тебе.
— Что это за факты?
— Их любовных похождений и причастности к нарушениям закона и даже преступлениям.
— Ого! И это точно?
— Абсолютно точно. Они будут знать, что ты можешь любому из них, как минимум, испортить карьеру.
— Но что с тобой будет, когда они узнают о том, что ты передал эти сведения и документы мне?
— А что со мной будет, если я не договорюсь с тобой? — вопросом на вопрос ответил Хаммер.
— На прокурора Гордона у тебя тоже есть материал?
— И на него тоже.
— Майкл, а это правда, что у Гордона имеются магнитофонные записи рассказа Моники Левин о ее отношениях с Макоули?
— Да, у него имеются ровно двадцать магнитофонных кассет с живоописаниями Моники этих отношений.
— Откуда они у него появились?
— Ему передала их сотрудница спецслужбы.
— Ты можешь назвать ее фамилию?
— Я могу рассчитывать на то, что мы придем к соглашению?
— Ну, предположим…
— Сара, в таких делах должны быть определенность и четкость.
— Пожалуй, я согласна.
— Сара, давай без «пожалуй»…
— Хорошо, хорошо, я согласна.
— Фамилия этой сотрудницы Анджела Мор. Она ближайшая подруга Моники Левин, которая, как из ведра, выливает на микрофон, спрятанный в одежде Мор, компромат на Президента.
— Как мы оформим нашу договоренность и оговорим гарантии?
— Я могу подготовить проект договора, где оговорю все нужные тебе и мне моменты.
Сара задумалась. Хаммер играл в открытую, но говорит ли он правду? «Хотя, чего я мучаюсь? — подумала она. — Он же изложит нашу договоренность письменно… Почитаю, посоветуюсь с Барбарой, а затем приму решение…»
— Хорошо, Майкл, я согласна. Сколько тебе надо времени, чтобы подготовить договор?
— Сутки.
— Я жду твоего звонка через три дня. Мне сегодня и завтра надо быть в Нью-Йорке, — и Сара поднялась с кресла, давая понять, что Майкл может уходить.
Хаммер не стал задерживаться и, попрощавшись, направился к дверям, сел в автомашину и уехал.
Сара задумчиво смотрела в окно. Тревога в ее душе не утихала, разговор с бывшим любовником успокоения не принес. Хаммер действительно много знал, и сомнений у нее не было, — он может причинить ей много неприятностей. Она отошла от окна и, устроившись в кресле, глубоко задумалась: «Что же предпринять? Мои подруги в этой ситуации бессильны…»
И вдруг, словно яркий лучик, мелькнуло в голове: «А что, если поговорить с Джо Сольдо? Он решительный человек, мужчина. Нет сомнений и в том, что Джо по сравнению со мной более искушенный… В конце концов, Хаммер угрожает не только моему благополучию…»
Сара посмотрела на часы: пора ехать. Именно сегодня у нее запланирована встреча с избирателями и посещение того злополучного ресторана в городе Альбионе, где она так неудачно пообедала, не подумав дать чаевых официантке. На сотом километре от Нью-Йорка ее будут дожидаться несколько человек из ее группы поддержки. Среди них и Джо Сольдо, которого она действительно обожала. Симпатичный, бесцеремонный, что особенно нравилось ей, и в то же время здорово влюбленный в нее. Да, она обязательно поговорит с ним о Хаммере. Конечно, говорить Джо все, что на самом деле было у нее с Хаммером, она не намерена.
Сара встала и решительно направилась в спальню. Взяв кое-какие вещи, косметику, спустилась вниз. Оба помощника — белокурая Роза и темноволосый Морис — уже были готовы к дальней дороге. Роза доложила: