Изменить стиль страницы

— У меня не было другого выхода, — ответил Ник. — Но я верил в тебя. Ведь ты слишком хитер, чтобы умереть.

Морган усмехнулся:

— Поэтому ты и спас мою шкуру?

Ник улыбнулся в ответ:

— Не напоминай мне.

Морган кивнул, и все трое отправились назад в Пуэбло.

* * *

Когда Морган подъехал, Лори держала ружье направленным на связанного, с кляпом во рту, Форда Бэйли. Техасец соскользнул с коня, она бросилась к нему в объятия, и он крепко прижал ее к себе.

— Ах, Лори, — шепнул он. — Боже мой, как я волновался за тебя. Как ты себя чувствуешь? Он не поранил тебя?

— Нет, — тоже прошептала она. — А ты?

— Твой брат говорит, я слишком хитер, чтобы умереть. — Лори на миг отстранилась и впилась в него взглядом. — Мы некоторым образом помирились, — мягко пояснил Морган. — Он возвращается вместе с твоим отцом в лагерь. Я же отвезу Уайти и… Форда в город.

Взор Лори упал на привязанного к лошади человека.

— Убит?

Морган кивнул.

— Ты или Ник?

— Я, но мне было бы не справиться без помощи Ника или твоего отца.

— Знаешь… когда я увидела тебя на месте Ника…

— Тш-шш, — шепнул он, и губы его прижались к ее губам, наслаждаясь ими и восхищаясь их покорностью. Ему хотелось углубить поцелуй, чтобы рассеять испытанный за девушку страх, но нельзя было забывать о ее ранах. Он неохотно оторвался от ее губ и нежно коснулся пальцем распухшей и покрытой синяками скулы девушки.

— Хорошо, что он уже умер, — пробормотал Морган, — иначе я убил бы его прямо сейчас.

— Со мной все в порядке, — успокоила Лори нарочито легко, но Морган уже заметил засохшую кровь на ее кистях и изорванное платье. Его снова охватил приступ ярости.

— Я отвезу тебя к доктору, — сказал он, и она, к его удивлению, согласилась.

— А что потом, Морган? — тихо спросила она.

— Мы остановимся на ночь в городе. Ты сможешь отдохнуть и подлечиться, а я займусь этими двумя приятелями. Тут быстро не управиться.

— Ник?

Брат устало потянулся в седле и суховато сказал:

— Я вернусь с ним в… — Он запнулся. — Кажется, Эль-Пасо?

Морган кивнул, и Лори замерла, прижимаясь к нему. Рейнджера кольнуло чувство, похожее на ревность.

— Это был мой выбор, — просто пояснил Ник. — Он прав, я не могу удирать всю оставшуюся жизнь. Я должен довериться ему. У меня просто нет иного выхода.

— Я поеду с тобой! — перебила Лори.

— Я так и думал, — мрачно и с ноткой равнодушия бросил Морган. — Видно, ты не изменишь своего решения, что бы я ни говорил, да?

— Да. Я просто поеду следом за вами, как раньше…

Моргану не хотелось задавать мучивший его вопрос: «Ради меня или Ника?» Он даже сомневался, что хочет знать ответ. Иметь Лори рядом будет одновременно раем и адом. Он помог ей сесть на Клементину и оседлал свою лошадь. Ник тоже переменил лошадей и помог взвалить связанного Форда Бэйли на его гнедую, а сам взял своего Дикенса.

На окраинах Пуэбло их пути разошлись: Ник и Джонатан отправились одной дорогой, а Лори и Морган — другой, вместе со своим пленником и трупом Уайти Старка. На этот раз они не обменялись ни единым словом. Слова уже были сказаны, и оба знали, что их ждет впереди. Но подозрительность витала в воздухе. Морган чувствовал ее в Нике и старике, а может, и в Лори. Он говорил себе, что это естественно и потребуется еще немало времени, чтобы окончательно добиться доверия Ника.

Возможно, через несколько часов он полностью убедится в том, что его догадка верна и Ник его родной брат.

Глава двадцать восьмая

Ник и отец достигли лагеря Брэденов поздно ночью. Почти весь путь они проехали в молчании, не считая нескольких слов о Лори и пары вопросов о Моргане Дэвисе.

— Он и впрямь чертовски похож на тебя, — сказал Джонатан.

Ника все больше раздражала эта очевидная истина. Он кивнул.

— Кажется, он полюбил Лори.

Ник снова кивнул. Сейчас он уже не знал, как ему к этому относиться. Когда он впервые заметил склонность рейнджера к Лори, его охватила ярость. Теперь она угасла, но он был уверен, что жизнерадостная и энергичная Лори не будет счастлива со скучным блюстителем закона.

— А Лори — его, — зашел чуть дальше отец. Ник лишь пожал плечами.

— Черт возьми, паренек, ты не слишком разговорчив.

— Угу, — пробурчал Ник, чувствуя, что его манера все более напоминает поведение Моргана Дэвиса — можно было сказать многое лишь парой слов.

Несмотря на поздний час, у фургона весело потрескивало пламя костра, и Ник различил вокруг него четыре фигуры. Его мать. Бет. Энди. Дэниэл. Вот Энди вскочил, чтобы встретить их.

— Как дела?

Ник молча спешился и подошел к огню, прежде чем ответить. Он улыбнулся Бет, и та просияла ответной улыбкой.

— С Лори и Морганом Дэвисом все хорошо, — произнес он. — Только обоим не мешает подлечиться, а Моргану нужно поговорить с властями насчет мертвого тела. — Ник вдруг понял, что назвал Дэвиса по имени.

— Лори? — переспросила Флер. — А что с ней случилось?

— Ничего, кроме нескольких ушибов и порезов. — Он снова улыбнулся Бет. — Вообще-то мне показалось, что ей хотелось остаться с Морганом.

— С «Морганом»? — подняла брови Бет.

— Он спас мне жизнь, а я… отплатил ему тем же. Пожалуй, это позволяет нам называть друг друга по имени.

— Так, значит, он отпускает тебя?

Бет уже стояла рядом, и он заключил ее в объятия.

— Да, если бы я захотел этого. — Он прижал женщину к себе покрепче. — Но я решил вернуться с ним и уладить дело раз и навсегда. Иначе я никогда не смогу осуществить свои мечты о ранчо и… семейной жизни. Недавно я обнаружил, что это для меня очень важно. — Их взгляды встретились в свете пламени. Надежды и обещания молниями промелькнули между ними. Он тяжело глотнул. Она как будто принадлежала ему, доверчиво прижимаясь всем телом.

Он отвел взор от ее серьезного лица и посмотрел на мать. Она плакала, и рядом с ней был Дэниэл, хмурое лицо которого казалось постаревшим как никогда.

— Не беспокойся, — сказал ей Ник. — Теперь я определенно доверяю Дэвису, несмотря на то что…

Дэниэл поднялся, и в его торжественном лице было что-то царственно-важное. Ник знал его с детства, но никогда не видел ничего подобного.

— Я помогу тебе с лошадьми, — объявил Дэниэл.

Его предложение явно заключало в себе нечто большее и было необычно для никогда не вмешивающегося в дела карлика. Но он хотел что-то сказать, и Ник почему-то боялся этого. Ник не собирался откладывать возвращение в Техас, не желал рисковать Лори и Энди и лишиться последней надежды. Этой последней надеждой был Дэвис. Быть может, у Ника один шанс из десяти, но это, черт побери, лучше его положения в последние месяцы.

Ник неохотно выпустил руку Бет. Энди хотел было встать и помочь ему, но Дэниэл покачал головой, и Энди снова сел с мрачной гримасой.

— Тут неподалеку есть ручей, — заметил Дэниэл. — Похоже, лошади устали.

— Еще как, — согласился Ник. — Они работали с самого рассвета, да и в прошлые дни им доставалось от рассвета до заката.

— Рейнджер не дает спуску, а? — проговорил Дэниэл. Ник усмехнулся:

— Тут ты прав как никогда.

Они подошли к ручью и принялись молча поить лошадей. Ник ожидал, зная, что у Дэниэла на уме что-то очень важное.

— Что ты думаешь о Дэвисе? — спросил наконец карлик.

— Не знаю, — просто сказал Ник. — Ей-богу, я так долго ненавидел его, но в последнее время… в общем, мы не будем друзьями, но я научился уважать его. — Поднятая бровь Ника требовала от Дэниэла объяснений.

Дэниэл вонзил каблук в землю:

— Флер просила меня поговорить с тобой. Сама она… не может.

— Поговорить со мной? — окончательно смутился Ник. — Но о чем?

— Может, ты присядешь?

Ника все больше одолевали тяжелые предчувствия.

— Пожалуй, я постою, Дэниэл, а ты выпаливай. Ну как всегда.

— Флер и я… в общем, мы думаем, что рейнджер… может быть… твоим братом-близнецом.