Изменить стиль страницы

Лачплесис

Где злодеи, скажите?

Люди

В шатре укрылись.

(Отдергивают занавес.)

Лачплесис

(военачальникам)

Где он, мой враг?

Второй военачальник

Кто? Лачплесис? Далеко!

Лачплесис

Нет, здесь он. Кангара смерд!
А ну, получай!

(Убивает его.)

Хэй! Все выходите! Я жду.

Военачальник

(за стеной)

Горе! Горе!

Люди оставляют работу, возбужденные, собираются толпой, надсмотрщики кричат.

Люди

Что горит? Что блестит?
Солнца луч!.. Сердце стучит…
Спасет он народ,
Солнце взойдет!

Кангар

Что здесь такое? О ужас!

(Пытается бежать.)

Лачплесис

Стой! Не вопи!
Успеешь повыть перед смертью.
Куда, негодяй, дел ты Лаймдоту?

Кангар

Я? Лаймдоту?
Я невиновен. Не знаю…

Лачплесис

(трясет его)

Ну же!

Кангар

Прости! Ведь другом я был тебе,
Это ее вина,
Спидолы. Вот она!

Лачплесис отталкивает его. Входит Спидола во всем величии.

Спидола

Ты что побиваешь моих людей!

(Катару.)

Коль жизнь дорога, беги скорей!

Кангар отходит назад.

Лачплесис

Что сделала ты с Лаймдотой моей?

Спидола

Ты все называешь ее своей?
Она тебе всех милей на свете?

Лачплесис

Где Лаймдота? Где?

Спидола

Пусть скажет ветер!
Он в дальние с ней улетел края.
Тебя, мой герой, жалею я.
Ты так велик душою,
Что слабым не место рядом с тобою.
Герой, ты не понят в своей стране.

Лачплесис

Не понят? Кого жалеешь ты?
Жалость твоя непонятна мне.
Где Лаймдота? Где же Лаймдота?

Спидола

Ее не найдешь ты здесь, герой!

Лачплесис

Смеешься, змеиная дочь, надо мной!
Куда девала ты Лаймдоту?

(Выхватывает меч.)

Спидола

Пугай рабов — вроде Кангара,
Тебя не боится Спидола!

Кангар

(выходит из-за угла)

Виною всему она одна,
Колдунья проклятая — Спидола.

Спидола

Слушай, слушай, герои,
Раба, пощаженного тобой!

Кангар

Тебе не раб я, ведьма злобная.
Злодейка — вот кто ты!

Лачплесис

Замолчи!

(Ударяет его.)

Спидола

Великодушен по-царски ты.

(К Катару.)

Эй, раб, целуй ему ноги!

Кангар

(злобно шипит)

Ему? Да я… Я… Погодите!
Вам вместе не быть никогда!

(Уходит.)

Спидола

Ему страшней всего на свете,
Что мы с тобою вместе.
И прав, конечно, он!
Когда мы вместе, мы всего сильней!

Лачплесис

Ну, ну, довольно….
Куда ты дела Лаймдоту?

Спидола

Нет, спроси, не она ль тебя бросила,
Герой мой несчастный.
Ее на волнах ладья колышет,
Она сейчас блаженством дышит,
К тому она сейчас прильнула,
Кто ей милей всего на свете.

Лачплесис

О, проклятье!
Ты и меча недостойна!

(В гневе бросает щит оземь.)

Спидола

Прочь все уходите! Вот как ты мне страшен!

Все выходят, задергивая занавес входа.

Спидола

Что ж! Бейся с женщиной, ну!
Не веришь ты мне?
Знай же, Кокнес увез ее.

Лачплесис отпрянул.

Он не был таким героем, как ты,
Но он ей куда понятней.
Твое величье поймет лишь равный,
Сильный и вольный ум —
Только я!
Прекрасней я всего на свете,
Всего, что на земле и в преисподней.

(Все нежнее.)

Мы оба — горные вершины,
Поверх лесов мы друг друга видим.
Один и тот же свод небес
Над нами лег.
Одни и те же облака
От нас ничтожество земли укрыли,
Ее существ презренных.
Так пусть красоты неземной покров
Укроет нас от скорбей земных.
Ко мне, о герой мой!