Порой Пожиратель Туч бывал особенно прожорлив, и тогда вся земля мучилась от жажды. Гибли посевы кукурузы, страдали звери. Только люди, которые научились сохранять про запас немного еды, умели переждать засуху, но и им, конечно, приходилось нелегко.
Многие отважные воины искали встречи с Пожирателем Туч, но каждый раз терпели неудачу, а все потому, что не было у них подходящего амулета[8].
Жил в том краю смелый юноша Ахайюта[9]. Был он сильным, как его отец Солнце, и быстрым, как олень. Ахайюта мечтал стать великим воином, и вот однажды пришел он к своей бабушке и спросил:
— Скажи, что должен я сделать, чтобы стать настоящим мужчиной? Я хочу быть достойным своего племени!
— Есть дело, нужное людям! Но никто в целом свете не отваживался на него, — сказала бабушка. — Попробуй одолеть Пожирателя Туч. Народ наш очень страдает от жестокой засухи.
— Кто это — Пожиратель Туч? — спросил юноша.
И бабушка рассказала ему о злобном чудовище, которое многие годы мучило людей и держало их в нищете.
— Я убью его!
И юноша поднял самый большой свой лук и самые длинные стрелы.
— Сначала, внучек, надо его найти.
Старушка достала корзинку и вынула из нее четыре перышка[10].
— Видишь эти перья? Воткни в волосы красное перо, и оно будет направлять тебя в пути. Чудесная сила синего пера позволит тебе понимать речь зверей. Желтое перо поможет тебе в один миг стать крошечным — меньше самого маленького зверька.
— А черное? — спросил юноша.
— Это самое главное перо. От него придут к тебе мощь и сила, они и помогут тебе сразиться с Пожирателем Туч.
Рано поутру Ахайюта укрепил в волосах красное перо, попрощался с бабушкой и отправился в путь.
Весь день красное перо направляло его в пути. Он шел и шел на восток, и чем дальше, тем становилось жарче. Вся земля была выжжена горячими солнечными лучами, и широкие трещины и разломы искорежили ее.
И вдруг Ахайюта наступил на кротовую норку, из которой тотчас вылез крот.
— Скажи, где живет Пожиратель Туч? — спросил Ахайюта да не забыл воткнуть в волосы синее перо.
— До жилья Пожирателя Туч всего несколько дней пути, но будь осторожен Злое чудище погубило всех зверей, все растения, да и тебе, боюсь, не избежать беды. Я-то спасаюсь тем, что ухожу глубоко-глубоко под землю.
— А не можешь ли ты помочь мне подобраться к дому Пожирателя Туч? — спросил Ахайюта. — Разреши мне воспользоваться твоими ходами.
— Уж очень ты велик, — засмеялся крот.
Воткнул Ахайюта желтое перо в волосы и тотчас сделался маленьким-премаленьким, меньше самого крота.
— Ах! — воскликнул крот. — Какой удивительной силой ты владеешь! Что ж, ступай за мной!
Пошли крот и Ахайюта по подземному ходу. Кругом лежали припасы еды и воды — крот любил, чтобы в кладовках было много снеди. Долго шли, порой останавливались, чтобы поесть и передохнуть, но огня не зажигали: хозяин терпеть не мог дыма.
На четвертый день подземного путешествия крот сказал:
— Мы почти у дома Пожирателя Туч.
Загудело все кругом, затряслась земля — значит, жилище Пожирателя Туч как раз над Ахайютой.
— Слышишь, как шумно дышит чудовище во сне? — спрашивает крот. — Тише! Как бы он нас не учуял!
— Я слышу, как бьется сердце Пожирателя Туч, — прошептал Ахайюта и воткнул в волосы черное перо. — Сейчас я разделаюсь с ним!
Смелый юноша почувствовал, как исполинская сила наполнила его.
Взял Ахайюта самую длинную стрелу, натянул лук изо всех сил и пустил стрелу прямо в то место над головой, откуда доносилось биение сердца Пожирателя Туч. И тут раздался громкий крик чудовища, и все кругом так затряслось, что все подземные лазы крота засыпало землей.
Поднатужился Ахайюта, выскочил на поверхность и увидел — огромное жилище Пожирателя Туч лежит в развалинах, а само чудовище распростерлось недвижимо.
— Ты одолел Пожирателя Туч! — И крот от радости пустился в пляс. — Смотри, стрела попала прямо в сердце чудовища.
Взглянули друзья на небо и увидели, что все оно в тяжелых темных тучах, а скоро и дождь пошел.
Обрадовался Ахайюта и закричал:
— Теперь у нас всегда будет вода! Нет больше на свете злобного Пожирателя Туч!
— Ты настоящий мужчина и великий воин! — сказал крот.
Так в знойной земле пуэбло была побеждена засуха. А об Ахайюте и его подвиге люди с почтением вспоминают и до сего дня.
Отчего лосось заходит
в воды индейцев племени сквомишей
Перевод А. Ващенко
авным-давно, когда звери и люди больше походили друг на друга, жили четверо братьев-волшебников. Бродили они по свету и творили добрые дела. Обычно они путешествовали в лодке. Лодка эта была непростая: младший из братьев превращался в суденышко.
Как-то раз приплыли братья к индейцам сквомишам[11]. Знал вождь сквомишей о волшебной силе братьев и попросил:
— Помогите пригнать к нашему берегу лососиное племя! Ведь мы часто голодаем. Мы знаем, как хороши на вкус лососи, но они никогда не заходят в наши воды.
— Что ж! Мы попросим об этом вождя лососиного племени, — отвечал старший брат. — Только как узнать, где оно живет? Придется нам поговорить об этом с солнцем.
Братьям нелегко было подобраться к солнцу. Лукавое, хитрое, оно редко спускалось с неба. Решили братья воспользоваться волшебством и превратили младшего брата в лосося, а потом привязали его веревкой к прибрежному дереву.
Стал лосось играть и резвиться в воде и привлек внимание солнца.
Взмахнуло солнце рукой, и трое братьев крепко уснули. Потом превратилось солнце в орла, слетел орел с неба, схватил лосося и улетел прочь.
Проснулись братья, а младшего брата нет как нет.
Превратили они другого брата в кита и привязали его к прибрежному дереву, только веревку взяли теперь попрочнее.
Опять солнце усыпило братьев и обратилось в орла, и орел глубоко вонзил когти в кита.
Пробует солнце взлететь, да не тут-то было: веревка крепкой оказалась. Рвется солнце, рвется, но ничего у него не получается: орлиные когти все глубже застревали в китовой туше.
Проснулись братья, подтянули добычу к берегу и сказали солнцу:
— Все напрасно, друг! Теперь уж не вырвешься, а потому сначала выполни нашу просьбу.
Поняло солнце, что его перехитрили.
— Чего вы хотите? — спрашивает.
— Ты видишь с вышины весь мир. Расскажи, где живет племя лососей? — молвил старший брат.
— Лососиный край находится далеко на западе, — отвечало солнце. — Заготовьте побольше волшебных снадобий, если решите туда направиться. А иначе ничего у вас не получится.
Освободили братья солнце, собрали много лекарственных трав, наготовили чудесных снадобий и сказали сквомишам:
— Готовьте лодки. Завтра на рассвете отправимся к лососиному племени.
Наутро отплыли. Путники гребли много дней, и вот показался остров.
Над деревней разноцветный дым поднимается.
— Похоже, ее-то мы и ищем, — сказали братья. — Солнце сказало, что здесь живут люди-лососи!
Причалили к берегу, вошли в деревню, и братья поднесли чудесные снадобья вождю деревни — Речному Лососю.
Вождь по-дружески принял гостей.
В ручье за деревней стояла рыбная ловушка. Подозвал Речной Лосось двух мальчиков и двух девочек и говорит:
— Войдите в воду, поднимитесь вверх по ручью к ловушке!
Натянули они на голову одеяла и вошли в воду.
Только вода поднялась до подбородка, превратились они в лососей. Прыгают, резвятся в воде! И скоро оказались в ловушке.
Настало время пира. Речной Лосось велел вынуть из ловушки четырех рыб, почистить и зажарить их. А потом пригласил гостей на пир.
8
Амулет — в представлении древних народов предмет, обладающий волшебной охранительной силой.
9
Стр. 48. Ахайюта — один из двух близнецов, богов-воинов, у индейцев племени зуни; сын Солнца, связан с громом и молнией, способен вызывать дождь.
10
Старушка достала корзинку и вынула из нее четыре перышка. — Согласно представлениям многих индейских племен, перья некоторых птиц обладают могучей силой. В этой сказке перья связаны и с цветовой символикой, имеющей отношение к духам — покровителям четырех сторон света, которые помогают герою.
11
Стр. 51. Сквомиши — индейское племя рыболовов, проживавшее на тихоокеанском побережье Северной Америки.