Изменить стиль страницы

– Я не уверен, что мы можем обещать такое… Ведь мы как-никак будущие офицеры флота…

– Пока мы еще не стали ими, – возразил Роджер. – И не принимали присягу.

Эсков тоже нахмурился. Похоже, он хотел сказать что-то, но передумал.

Крэкен снова испытующе посмотрел на меня.

– Джим, если ты не дашь слово держать язык за зубами, я попрошу тебя выйти из этой комнаты. Все это слишком серьезно. Да, мне не обойтись без вашей помощи, но я не хочу рисковать… – Он сделал паузу. – Потому что для меня это вопрос жизни и смерти.

– Слушай, Джим! – не вытерпел Роджер. – Не делай из этого проблему. Он же не просит тебя нарушать присягу, да ты к тому же еще и не принимал ее! Не ломайся и пообещай ему то, что он просит.

Дэвид предупредительно поднял руку:

– Подожди, Роджер! – Он снова посмотрел на меня. – Давай условимся так: ты обещаешь мне хранить в тайне весь наш разговор до тех пор, пока это не войдет в противоречие с присягой морского офицера. А если уж ты решишь сообщить о чем-то своим начальникам, то сначала поставишь в известность меня. Идет?

Это показалось мне достойным выходом из положения. Но прежде чем я согласился, заговорил Эсков.

– Я считаю, что теперь не будет никаких проблем! – с просветлевшим лицом заявил он. – Так что – по рукам, и дело с концом!

Мы пожали друг другу руки.

– Теперь рассказывай, как добраться до жемчуга, – упрямо вернулся к своему Фэрфэйн.

На лице Дэвида неожиданно появилась улыбка.

– Не надо проявлять такое нетерпение, Роджер. Я могу назвать тебе место, где его добывают воткну в карту иголку и объясню, как туда добраться, . Но поверь мне, от этого будет мало толку. Скорее всего, это принесет тебе больше вреда, чем пользы…

Тут он перестал улыбаться.

– Дело в том, что живым тебе оттуда не выбраться.

Он откинулся на спинку кресла и посмотрел на огонь в камине.

– Мой отец – ученый-бентолог. То есть специалист по изучению морских глубин. Он сделал крупные открытия еще до моего рождения, но тогда он был известен под другим именем. Отец участвовал во многих глубоководных экспедициях. Во время одной из них он обнаружил место, в котором обитают устрицы, производящие жемчужины Тонга… – Дэвид помолчал, а потом продолжил: – У этого открытия были печальные последствия. Дело в том, что эти жемчужины опасны для человека…

– Зачем ты пересказываешь нам эту глупую легенду? – возмутился Роджер. – Все это вздор, пустое суеверие! Во все времена люди рассказывали о драгоценных камнях, которые приносят несчастье. Но несчастны во все времена те, у кого не было драгоценностей!

Дэвид покачал головой.

– Жемчужины Тонга принесли много горя. Отчасти просто из-за того, что они такие ценные… и прекрасные. Но, поверьте мне, их опасность – не только в этом. Во время той злополучной экспедиции они стали причиной смерти всех исследователей – за исключением моего отца.

– Ты имеешь в виду, что из-за жемчуга люди поубивали друг друга? – спросил Боб.

– Вовсе нет. Там были нормальные, порядочные люди – ученые, изобретатели, инженеры. Но у жемчужных банок во впадине Тонга есть хозяева. Именно поэтому оттуда никто не возвращается живым.

– Подожди, подожди! – не понял я. – Какие еще хозяева?

Дэвид нахмурился. – Джим, не забывай, что большая часть океана – это неизведанная планета. Площадь океанского дна в три раза больше земной суши. А исследовать ее гораздо труднее. Мы можем погружаться под воду, изучать дно с помощью сонаров и эхолотов, но что могут дать такие исследования? Это то же самое, что составлять карту Бермудских островов с самолета во время сильной грозы. Мы видим отдельные клочки суши и моря, проникаем сквозь облака с помощью радара, – но схватываем лишь самые общие очертания. В подводном мире есть много такого, во что ты просто не поверишь.

Меня так и подмывало спросить Дэвида про голову гигантской рептилии, которую я увидел, проплывая над палубой учебной баржи. Или про его собственное загадочное исчезновение и не менее загадочное возвращение. Или про жутковатое существо, которое называло себя Джо Тренчер. Но я почему-то не решался это сделать, и Дэвид продолжал:

– Подводный корабль потерпел аварию. Отцу удалось выбраться из него в скафандре и унести с собой довольно много жемчуга. Мне кажется, ему надо было подготовить обстоятельный доклад о том, что произошло с экспедицией. Но он поступил по-другому.

Дэвид нахмурился, словно ему было неловко за своего отца.

– Вы же знаете, то время было совсем не похоже на наше. Завоевание подводного мира только начиналось. Еще не создали мощного подводного флота. Процветало пиратство. Отец был уверен, что расстанется не только со своими правами первооткрывателя, но и с жизнью, если поделится с кем-нибудь секретом жемчужин Тонга… Поэтому он молчал. Он даже взял себе другую фамилию – Крэкен. Крэкенами в старину называли мифических подводных чудовищ. Вы поймете, что в этом был немалый смысл. Вскоре он начал понемногу продавать жемчуг, который ему удалось спасти, – очень осторожно, на черном рынке. Поймите меня правильно, у него ведь не было выбора.

Дэвид выпрямился, в его глазах появился горделивый блеск.

– А потом… Я же говорил вам, что он был специалистом по исследованию морских глубин. Он разработал новую технологию – благодаря ей можно извлекать жемчуг, не губя самого моллюска. Поверьте мне, это очень непросто. Все эти годы отец собирал урожай с жемчужных банок Тонга…

– Он один? – не выдержал Фэрфэйн. Он вскочил с кресла и стал возбужденно ходить по комнате – Один человек распоряжался всем жемчугом впадины Тонга! Мне бы такие возможности!

– Его возможности заключались не только в этом, – спокойно продолжил Дэвид. – Он сумел найти себе… ну, назовем их помощниками. Они не только собирали жемчуг, но и охраняли отца.

Теперь уже Эсков в недоумении приподнялся с кресла.

– Минутку, минутку! Но ты же сказал, что твой отец не посвятил в эту тайну ни одного человека?

Дэвид утвердительно кивнул и, помолчав, ответил:

– Эти помощники не были людьми.

– Не люди?! Но…

– Прошу тебя, Боб. Дай мне рассказать обо всем по порядку.

Боб пожал плечами и снова сел в кресло.

– Возле жемчужных банок отец оборудовал подводную базу – под куполом из иденитовой брони. Там хранился собранный жемчуг. Его стоимость исчислялась астрономическими цифрами. Через подставное лицо отец стал сбывать жемчуг в подводных городах Маринии и сделал на этом огромное состояние…

Внезапно искры в глазах Дэвида погасли, во взгляде появилась грусть.

– …Пока была жива мама, мы не знали горя. Это была радостная, безбедная жизнь. Мы проводили часть времени в городах Маринии, а потом уплывали на свою тайную базу. Но вскоре мама умерла. С тех пор все пошло по-другому…

У Дэвида перехватило голос, он заметно побледнел. У него даже стали дрожать руки. Но он продолжил свой рассказ:

– Да, теперь все изменилось. Мой отец уже старик – к тому же он болен. Теперь он не может руководить своими… помощниками. Его подводная империя разваливается. Люди, которым он доверял, предали его. У него не осталось союзников. Вот почему нам нужна помощь.

Выслушав этот рассказ, и Боб и Роджер не на шутку разволновались. Да и у меня самого пульс стал чаще. Подводная крепость, целая империя на дне океана! Сияющие как полная луна жемчужины из впадины Тонга! Неведомые опасности, скрывающиеся в океанских глубинах! Это было похоже на приключенческий роман, героями которого могли стать мы сами.

– Дэвид, а для чего тебе нужна помощь? – решил уточнить я.

– Для того, чтобы сражаться! – удивленно воскликнул он. – Мой отец в опасности – сейчас его жизнь стоит не больше, чем осколок жемчужной раковины из впадины Тонга. Нам нужен… – Он смутился и замолчал. – Нам нужен боевой корабль, Джим. Подводный крейсер с современным вооружением. Мы все вытаращили глаза.

– Подводный крейсер? – переспросил Боб. – Но ты же знаешь, что частное лицо не может владеть боевым кораблем. Почему бы тебе не обратиться в штаб подводного флота? Если ситуация настолько серьезна…