harmful act действие, причиняющее вред

Health and Safety at Work Act {US} Закон об охране труда (1974 г.)

his personal act его собственное действие

- the loss resulted from his personal act or omission ущерб, явившийся результатом его собственного действия или бездействия

illegal acts by third parties противоправные действия третьих лиц

injurious act действие, причиняющее вред

intentional act преднамеренный акт {действие}

judicial act акт судебной власти

Law of Property Act {UK} Закон о собственности (1925 г.)

Liability Risk Retention Act of 1986 (US) Закон об удержании риска ответственности 1986 г.

legal act правовой акт, законный акт

malicious act злоумышленное деяние

model act типовой закон

National Bankruptcy Act {US} Национальный закон о банкротствах (1898 г.)

negligent act действие, совершенное по небрежности; проявление халатности

non-punishable act ненаказуемое деяние

Occupational Safety and Health Act (OSHA) {US} Закон об охране труда (1970 г.)

Oil Pollution Act of 1990

prior acts предыдущие действия {действия, предшествующие периоду действия полиса}

public act действие государственной власти

redundancy payments act закон о выплате выходных пособий по безработице

statutory act нормативный акт, закон

Tax Equity and Fiscal Responsibility Act (TEFRA) {US} Закон о справедливости налогообложения и

финансовой ответственности (1982 г.)

terrorist acts террористические акты

unauthorized act недозволенное действие

unlawful acts противоправные действия

voidable act оспоримое действие

wilful act намеренное (умышленное) действие

acting действуя; действующий

acting in accordance with the procedure laid down in Article 25 действуя в порядке, предусмотренном Статьей 25

while acting in the capacity as a director при исполнении обязанностей директора: < . It provides cover for legal defence costs and liability for awards of damages resulting from a wrongful act committed while acting in the capacity as a director or officer. – Он [полис] предоставляет покрытие расходов на защиту в суде и ответственности за присуждённые убытки, вытекающие из неправомерного действия, совершённого при исполнении обязанностей директора или управляющего. >

action 1. действие, воздействие 2. мероприятие 3. иск, исковое заявление

action against the carrier иск в перевозчику

- action against the carrier in respect of иск к перевозчику по поводу: < The defences and limits of liability provided for in this Article apply in any action against thecarrier in respect of loss of or damage to the goods, as well as delay in handing over the goods, whether the action is founded in contract, in tort or otherwise. – Возражения ответчика и лимиты ответственности, предусмотренные в настоящей статье, применяются при любых исках против перевозчика по поводу утраты или повреждения груза, равно как и по поводу задержки в передаче груза, независимо от того, основан ли этот иск на договоре, деликте или ином правоосновании. >

action at law = action-at-law судебный иск

actions being taken предпринимаемые действия

action for damages иск о возмещении убытков

- bar an action of damages

action for indemnity иск о возмещении

action for nondelivery иск о возмещении убытков, причиненных недоставкой товаров

action for partition иск о разделе имущества

action for recovery of possession иск о возврате владения

action for specific performance иск об исполнении в натуре

action for trepass иск о причинении вреда {при нарушении владения}

action in contract иск из договора

action in rem вещный иск

action is founded in иск основан на: < The defences and limits of liability provided for in this Convention apply in any action

against the operator in respect of loss of or damage to the goods, as well as delay in handing over the goods, whether the action is

founded in contract, in tort or otherwise. – Возражения ответчика и лимиты ответственности, предусмотренные в настоящей

Конвенции, применяются к любому иску к оператору по поводу утраты или повреждения груза, равно как и по поводу задержки в

перевозке груза, независимо от того, основан этот иск на договоре, деликте или ином правоосновании. >

action lies иск может быть предъявлен: < In the case of the death of the person liable, an action for damages lies against those legally representing his or her estate.- В случае смерти лица, несущего ответственность, иск о возмещении вреда может быть предъявлен лицам, на законном основании представляющим его или её имущество. >

action of water действие воды

action of wind действие ветра

action[s] or omission[s] of the Insured действие или бездействие страхователя

action over регрессный иск

actions of pirates действия пиратов

action relating to carriage of goods иск в связи с перевозкой груза

action taken принятые меры

- inform of the action taken проинформировать о принятых мерах

action to be taken immediately действия, которые должны быть немедленно предприняты

action to enforce his claim иск о принудительном осуществлении своего требования: < If a claimant has not brought an action to enforce his claim or if notification of such claim has not been given to the

operator within a period of six months from the date of the incident which gave rise to the damage, the claimant shall only be entitled to compensation out of the amount for which the operator remains liable after all claims made within that period have been met in full. - Если лицо не возбудило иск o принудительном осуществлении своего требо-

вания либо если извещение o таком требовании не было предъявлено эксплуа -

танту в течение шести месяцев c даты происшествия, в результате которого при -

чинен ущерб, то такое лицо имеет право на возмещение только из суммы, в отно-

шении которой сохраняется ответственность эксплуатанта после полного удовлет-

ворения всех требований, предъявленных в течение указанного периода .>

affirmative action действие {в отличие от бездействия}

atmospheric action атмосферное воздействие

bring an action предъявить (вчинить) иск: < If such action is brought against a servant or agent of the carrier,

such servant or agent, if he proves that he acted within the scope of his employment, is entitled to avail himself of the defences and limits of liability which the carrier is entitled to invoke under this Convention. - Если такой иск предъявлен к служащему или агенту перевозчика, такой служащий или агент, доказав, что он действовал в пределах своих служебных обязанностей, имеет право воспользоваться возражениями ответчика и пределами ответственности, на которые согласно настоящей Конвенции вправе ссылаться сам перевозчик.>

cause of action основание иска