Я сидел и восхищался ими.
— Хорошо, думаю, ей не понравится бриллиант в четыре карата. Эта вещица просто огромная и будет занимать всю её руку.
Я вздохнул, желая выбрать правильное кольцо правильного размера. Я потянул себя за рубашку, чтобы ослабить давление в груди.
— Как Вы думаете, какого размера бриллиант лучше всего подойдет к этой композиции?
— Честно, думаю, камень в три карата просто божественен. И вся композиция шикарная. Эти бриллианты прекрасно дополнят друг друга.
Я кивнул, соглашаясь.
— Думаю, вы правы. Давайте остановимся на камне в три карата.
— Замечательно! — Элизабет улыбнулась. — Еще один вопрос. Вы хотите этот бриллиант, или предпочтете, чтобы я подыскала камень получше?
— А как Вы думаете?
— Честно? — она приложила какую-то черную штуковину к своему глазу, пока оценивала бриллиант. — Думаю, это прекрасный бриллиант. Я не вижу никаких вкраплений, царапин или других отметин.
— То есть, это не безделушка, правда?
Она неловко засмеялась, явно ошеломленная моими словами.
— Нет, сэр. Определенно нет. Мы не продает безделушки в нашем магазине.
— Отлично. Тогда я беру его.
ГЛАВА 20. Сила
Кэсси
Когда мы ехали из международного аэропорта Лос-Анджелеса, я сказала Мелиссе, что не хочу разговаривать. Я сидела впереди со стороны пассажира, прислонив голову к окну, и время от времени закрывала глаза, или смотрела на пальмы, пролетающие за окном. Когда я вошла в нашу старую квартиру, волна облегчения прошла через каждую мою косточку. Давление, которое я испытывала, живя в Нью-Йорке, стало настолько привычным явлением для меня, что я перестала понимать, какая тяжесть навалилась на мои плечи. Я посмотрела на Мелиссу, глубоко вдохнула, наполняя легкие воздухом, и опустилась на диван.
— А сейчас мы можем поговорить? — спросила она, и бросила мне бутылку воды, которую достала из холодильника.
Я уставилась на Мелиссу, желая признаться во всем, только не знала с чего начать.
— Это такое облегчение быть вдали от всех. Я не понимала, насколько была напряжена, пока не оказалась здесь. Понимаешь? — Я обхватила ладонями свое лицо.
— У меня есть кое-что для тебя, — улыбнулась Мелисса, прежде чем скрылась в своей комнате.
Мои глаза сузились, пока я гадала, что она задумала. Она даже не знала до прошлого вечера, что я собираюсь прилететь. Мели вернулась, держа в руках маленький красный сетчатый пакет, и села рядом со мной.
— Я собиралась отправить это тебе по почте, но сейчас в этом нет смысла. Открой его. — Её ярко-голубые глаза плясали, пока она смотрела на меня.
Я развязала атласные завязки и вытряхнула содержимое маленького пакетика себе на ладонь. На медной цепочке висел старый серебряный ключ. Я в замешательстве посмотрела на свою лучшую подругу, хотя подарок мне понравился.
— Здорово. А у тебя тоже есть такой?
Она закатила глаза, прежде чем выхватила ключ из моих рук и повернула его.
— Прочитай это.
Я посмотрела на крошечные буквы, которые были нанесены на верхней части ключа, когда поднесла его близко к своим глазам и увидела только одно слово «СИЛА».
Я улыбнулась, надела цепочку себе на шею, даже не расстегивая её. Ключ упал прямо между моих грудей и меня обрадовал этот факт, так как я смогу прятать подарок под одеждой.
— Это восхитительно. Спасибо.
— К этому подарку ещё прилагается история, — начала Мелисса, и я обратила на неё всё свое внимание. — Я решила подарить тебе эту особенную вещицу, так как думаю, что благодаря тому, что сейчас происходит в твоей жизни, ты можешь обнаружить свою экстра-СИЛУ. Но придет день, когда ты встретишь человека, который будет сильнее чем ты нуждаться в этом ключе и этом слове. И когда этот день придет, ты должна передать ему эту подвеску.
Моё дыхание сбилось.
— Значит, я должна буду его отдать? — спросила я, потирая большим пальцем подарок, с которым я ещё не была готова расстаться.
— Ага. В этом вся суть этого украшения. Мы должны отдать его, когда кто-то будет нуждаться в этом слове сильнее, чем ты. — Мели потянулась к ключу, подержала его какое-то время в руках и отпустила. — Но не сейчас. Прямо сейчас ты сама нуждаешься в нем.
Я резко втянула воздух и задержала дыхание, прежде чем выдохнула.
— Это на самом деле здорово. Я имею в виду всё в целом. Украшение. Слово. Правило передать его другому. Весь смысл. Мне нравится. Спасибо тебе большое. — Я потянулась к ней и сильно сжала её в объятиях, как только могла, не поднимаясь с места.
— Пожалуйста. Я знала, что тебе понравится. Итак, ты собираешься рассказать мне, что случилось? Ты бы не прилетела сюда в последнюю минуту без всяких причин.
Улыбка сползла с моего лица, и я скорчила гримасу.
— Прекрати свой психоанализ.
— Ни за что! — Мелисса покачала головой. — Я хороша в этом. Вдобавок, мне нравится указывать на твои слабые места. — Добавила она с улыбкой.
— Значит, радуешься, что ты не на моем месте?
— Стерва! Нет. Это значит, что я могу помочь тебе. — Она пихнула меня в бок. — Что Джек сказал о статье?
— Особо ничего. Думаю, он переживает из-за этого.
— Мы все переживаем, — Мелисса опустила голову мне на плечо, а я наклонилась к ней.
В дверь быстро постучали. Прежде чем Мели успела открыть её, в комнату вломился Дин.
— Ты сказала ему, что я приехала? — прошептала я Мелиссе.
— Нет, — шепнула она в ответ.
— Сестричка, что происходит? — Дин практически набросился на меня. Мне нравилось, когда он называл меня так, даже несмотря на то, что для этого не было никаких оснований.
— Как ты узнал, что я здесь? — спросила я, прежде чем он поднял меня с дивана и притянул в свои медвежьи объятия. Я соскучилась по Дину, а, увидев его, поняла, насколько сильно я по нему соскучилась.
— Джек позвонил мне. Он сходит с ума от беспокойства. Он попросил меня сходить проверить, как ты добралась. Он думает, что ты порвала с ним. Это правда? — голос Дина был наполнен неверием.
— Что? Что ты сделала? — удивленно спросила Мелисса.
— Я не знаю, что я сделала. Я просто уехала и сказала ему, что не знаю, смогу ли справляться с этим дерьмом и дальше.
— Боже, Кэсси! Ты пытаешься таким образом убить парня? — Мелисса покачала головой. — После всего, через что вы прошли.
— Почему речь всегда идет о Джеке, и о том, как мои решения влияют на него? Почему разговор никогда не касается меня, и того дерьма, которое свалилось мне на голову? — я не выдержала и заплакала. Слезы покатились из моих глаз, когда я опустилась на диван.
Дин сел рядом со мной, и обнял меня.
— Я не хочу, чтобы вы, ребята, расстались.
— Я сломалась внутри, черт возьми. Разве вы этого не понимаете? — я посмотрела на него, прежде чем отвела взгляд. Мне не нравилось разочаровывать Дина. — Статья Кристалл переполнила чашу моего терпения. Я не могу больше смотреть на фотографии с заголовками типа «разрушительницы семей» и «воровка чужих мужей». — Я уткнулась лицом в ладони.
— И разве единственное, что ты можешь сделать с Джеком, это оставить его? В самом деле? — Мелисса нахмурила лоб.
— Это всё, что я могу сделать с Джеком! — закричала я, вскидывая руки. — Мне пришлось столкнуться со всем этим только потому, что я с ним встречаюсь. Всё это происходит потому, что я его девушка.
— Значит, ты решила, что если вы двое не будете вместе, тогда больше никто ничего не опубликует о тебе? — спросила она.
Я громко выдохнула, раздражаясь.
— Разумеется! Им будет плевать на меня, если мы расстанемся.
Мелисса положила руку мне на бедро.
— Ну тогда, ты просто обязана позволить всем этим незнакомцам указывать, как тебе поступать в личной жизни.
— Не будь тупицей. — Я сузила глаза.
— Даже не думала. Если честно, не могу поверить, что сижу здесь и слушаю это. Ты готова уйти от Джека только для того, чтобы прекратить глупые сплетни?