— …Ты не должен был так вызывающе представлять меня родителям! — полчаса спустя промурлыкала Лиз, с удовольствием устраиваясь на груди у Роберта. — Кроме того, ты их слегка ввел в заблуждение. Согласись, ты ведь не можешь жениться на мне!
— Почему это?
— Потому что я девушка не вашего круга, — шутливо заметила она. — Да и вообще, насколько я помню, изначально предполагалось, что ты поговоришь с Марком о том, чтобы он одумался и бросил меня!
— О, так мы не только подглядываем, но и подслушиваем! — промурлыкал Роберт ей на ухо. — Похоже, я здорово влип — от такой супруги у мужа не может быть никаких секретов.
— Я вовсе не хотела подслушивать, — смутилась Лиз. — Просто так получилось, что у меня застрял каблук в щели. Пока я его вытаскивала, стало уже поздно обозначать свое присутствие, поскольку ваша беседа непосредственно затрагивала меня. А потом, когда я освободила босоножку, ты уже выходил из малой гостиной. И я решила, чтобы избежать неловкости, спрятаться за первой попавшейся дверью. Ну кто же мог предположить, что все так получится?! Вместо того чтобы пройти мимо, ты…
— …имел наглость войти в собственную спальню, — подхватил Роберт. — Я вообще частенько туда вхожу, а порой даже там ночую. Да уж, ситуация получилась комическая!
— Хорошо тебе говорить, а представляешь, что мне пришлось пережить, пока я сидела у тебя в ванной?
— Неужели я тебя так шокировал? — саркастически осведомился он. — А ты представляешь, что мне пришлось пережить, когда я тебя там обнаружил?
— На твоем месте я была бы просто в ярости. Думаю, и ты ужасно разозлился.
— Нет, я растерялся.
— Ты? — Элизабет приподнялась на локте. — Не может такого быть!
— Еще как может! — весело подтвердил Роберт. — Ситуация вообще была для меня несколько непривычной. Никогда не думал, что со мной такое может случиться. Представляешь: я приехал и обнаружил, что мой брат привез ослепительно красивую девушку. Помнишь, ты стояла у окна? От тебя глаз невозможно было отвести!
— Неужели? — невольно покраснела Элизабет.
— Разве ты не заметила, что я тогда даже забыл о вежливости и приличиях? Пялился на тебя, как мальчишка… Ну а потом выяснилось, что эта прекрасная девушка сопровождает моего брата. А я никак не мог избавиться от мыслей о ней. Впервые в жизни завидовал Марку и даже немного ревновал. Да ладно, кого я пытаюсь обмануть: откровенно говоря, мне дурно становилось при мысли о том, что ты ложишься в его постель! Немного утешало только то, что вас разместили все–таки в разных комнатах. Наконец я дошел до того, что даже в постели с другой женщиной думал только о таинственной незнакомке. И вдруг обнаружил ее в собственной ванной комнате, куда вошел запросто и без одежды!
Уткнувшись лицом ему в грудь, Лиз расхохоталась.
— Ничего смешного, — обиженно заметил Роберт. — Я был просто в шоке! Потом только и оставалось делать вид, что ничего не произошло — и во время приема, и на следующий день за завтраком. Мне приходилось не только сгорать от смущения, видя тебя, но еще и терпеть вульгарное хихиканье Нобби — я тысячу раз пожалел о том, что вообще привез ее в гости! А потом фактически прятался от тебя весь уикэнд… Только провожая вас, сделал над собой усилие и попытался заговорить с тобой. Естественно, держа себя в рамках…
— Держа себя в рамках? — переспросила Лиз, давясь от смеха. — Да ты был просто груб! Я думала, твой взгляд прожжет во мне огромную дыру, и даже Марк удивился, какая муха тебя укусила.
— Думаешь, мне было приятно видеть, как вы уезжаете вместе? — нахмурился Роберт. — Больше всего хотелось встать перед машиной и потребовать, чтобы ты осталась. Ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Теперь тебе от меня не избавиться!
— Прежде чем говорить обо мне как о будущей леди Бенсингтон, следовало спросить как минимум моего согласия, — лениво попеняла Лиз. — Я была ошарашена этим известием гораздо больше, чем твои родители. Мог бы предупредить… Или в этом вопросе я не буду иметь права голоса?
— Конечно, будешь. Английское право не предусматривает в таких вопросах наличие представителя, но я готов пойти на уступки, — успокоил ее Роберт. — И я даже намерен доверить тебе выбор места, куда мы поедем в свадебное путешествие. Чувствуешь, какой я демократичный? Что же касается моих родителей, то шокирована была только мама. Отец, кажется, предполагал нечто подобное. И мне, честно говоря, очень странно, что ты не думала о нашем будущем в этом смысле!
Выдернув из–под головы подушку, возмущенная Элизабет шутливо шмякнула ее ему на голову. Роберт вывернулся и, обняв девушку, притянул ее к себе. Они несколько минут весело боролись, пока Лиз не оказалась скована его сильными руками. Очередной бесконечный поцелуй прервал вежливый стук в дверь.
— Мистер Уотсон, дневная пресса у вашей двери, — раздался после ритуального покашливания предельно вежливый голос дворецкого, хотя, наверное, он прекрасно слышал, что происходит в спальне.
— Спасибо, Дженсон, — вежливо отозвался Роберт и попытался придать своему взгляду строгость. — Вот видишь, как удачно! Пока я буду просматривать дневные газеты, у тебя будет время подумать, как лучше преподнести мне, что ты согласна стать будущей леди Бенсингтон. Целых пятнадцать минут размышлений! На всякий случай предупреждаю, что отказа я не приму ни за что. Если тебе вздумается потянуть время, я стану твоей тенью и буду ходить за тобой по пятам, пока ты не согласишься. А вообще я отличаюсь крайней настойчивостью — можешь спросить у отца, он это подтвердит.
Обессилевшая от смеха Элизабет рухнула на подушки, а Роберт, осторожно выглянув за дверь, торопливо забрал лежащие на пороге газеты. Снова нырнув под одеяло, он небрежно положил стопку прессы между собой и Лиз, жестом предложил ей ознакомиться с новостями, если она хочет, и завладел верхней газетой.
Она развернула следующую и тут же наткнулась на аршинный заголовок: «Известный финансист оправдан! Эвелин Декар скрылась в неизвестном направлении после нескольких допросов полиции!». Лихорадочно пробежав глазами текст, она схватила другую газету — там в не менее громких выражениях тоже сообщалось о том, что полиция окончательно пришла к выводу, что Роберт Уотсон был несправедливо обвинен в покушении на честь молодой женщины.
Переворошив всю стопку, Лиз убедилась, что новость напечатана уже повсеместно. Газетчики наконец нашли новый повод для едких подначек — на этот раз в виноватых оказалась полиция, поверившая какой–то малопонятной девице и арестовавшая ни в чем не повинного человека, предъявив ему абсурдные обвинения, которые конечно же не нашли подтверждения. Судя по публикациям, широкая общественность с самого начала нимало не сомневалась в том, что финансист Уотсон не виновен ни в каких нарушениях закона.
Подняв радостные глаза на Роберта, она обнаружила, что он увлеченно читает… финансовые ведомости, целиком состоявшие из отчетов по торгам на бирже. Ни на одну из газет, где аршинными буквами были напечатаны новости о собственном оправдании, он не обратил ни малейшего внимания. На секунду онемев от удивления, Элизабет тут же рассмеялась.
— Пожалуй, Испания! — Ее реплика оторвала Роберта от столбиков цифр и котировок акций. — Да, так будет лучше всего!
— Что «Испания»? — поинтересовался он, слегка нахмурившись.
— Ты же сказал, что я могу выбрать, куда мы поедем в свадебное путешествие. Вот я и выбрала. Мне нравится мысль об Испании, — весело ответила Элизабет. — Надеюсь, у тебя нет возражений?
— Ни малейших! — Он осторожно вынул из ее руки газету, подхватил всю стопку и широким жестом швырнул ее на пол, после чего придвинулся к девушке. — Летом там просто великолепно! Прекрасный выбор, леди!
Закрыв глаза, Лиз подчинилась воле его нежных рук. До свадьбы и Испании было еще далеко, но репетицию медового месяца она готова была начать прямо сейчас…