Изменить стиль страницы

There was a second unearned gift as well. Once the morning light had lifted high enough for her to see inside the grave, she found what the birds had gathered for. When Miri had dug the grave for Musa, she’d gone beyond the biscuit and the stones, and cut across the underground water-seep which drained what little moisture sank into the scarp. During the night, the grave had formed a perfect cistern; cool, straight-sided, and impossible for antelope or goats to raid and empty. The water was dark brown and little more than ankle-deep, but it made the forty days ahead seem almost comfortable.

Marta was not thirsty but she knew she ought to drink before the sun appeared and her quarantine began in earnest. She lay down on the ground, with her chin resting on the outer rim of the grave, and reached down to the water. Luckily, she was a tall woman and her arms were long enough to touch the bottom. At once a few black ticks alighted on her wrists. The water tasted rich and soupy, earth-wa^, not appetizing but cruelly beneficial like herbal medicine. It tasted fertile. What would Thaniel think if he could see her spread out across earth, immodest as a girl?

She was not scooping water on her own for long. The blond, summoned by her involuntary scream and by the hubbub of the birds, was soon lying at her side, toasting his good luck and drinking palmfuls. The older Jew had trouble kneeling, let alone lying on his chest and reaching for the water. He held his side, and frowned with pain. Marta scooped water up for him, losing most of it between her fingers before she could get her cupped hands, still shaking from the fright she’d had, up to his mouth. He shook his head, apologized. It would not do to let his lips or tongue come into contact with her skin. He gave his felt skull-cap to her. It didn’t hold much water but it absorbed enough for the old man to squeeze into his mouth. At first he tried to remove the scobs of earth from the felt before he drank, but he soon settled for the simple life by swallowing the water first and then picking the grit and sand off his lips and tongue. The badu was the last to come, evidently not alarmed by Marta’s scream. He could not easily reach the water either with his hands. He jumped into the grave and got down on his knees to drink. He had the manners and the narrow backbone of a goat.

There’s nothing like a desert water-hole for making good, brief neighbours out of animals that have nothing much in common other than a thirst. There is the story of the leopard and the deer, standing patiently in line while vipers drink. And the tradition amongst travellers that anyone who pushes at a well wil die from drowning. Their bones wiH never dry. So these four strangers, gathered round the cistern, were more careful and polite than they might have been if they had met, say, at a crowded market stall, where the sharpest elbows and the shrillest voice would get the leanest meat. Even the badu, for all his childish, knee-deep impropriety, kept to his comer and was careful to avoid the other dipping hands. There was a good deal of nervous laughter, as well. They knew they were a comic sight

— unwashed, unrested, far from home, and with the rankest water, hardly clean enough to irrigate a field, slipping through their fingers, down their chests and legs. So, once they’d filled themselves with water and were sitting on the rocks waiting for the sun to come and dry their clothes, they had no reason to behave as if they were entirely strangers. Like fellow traveHers sharing tables at an inn, and knowing they would share the same uneasy stomachs in the night, they had to talk. They’d come into the hils for privacy, perhaps. But there were customs to observe. Customs of the water-hole. Customs of the road. And for the men, the awkward and restraining customs oflanguage and demeanour forced on them by the presence of an unaccompanied woman. Who knows how these three might have spoken and behaved ifMarta, handsome and imposing, her throat and a^s and ankles close enough to study and to touch, hadn’t been there? Who was the viper? Which the leopard and the deer?

Marta knew that she was disconcerting. Men stared at her, even in Sawiya where she was no longer any novelty, as if her presence made them uncomfortable. They stopped their work to watch her walking down the alleys towards the weH. She could hang the sickle and stay the saw. The same men watched her coming back, balancing a filled pitcher of water on her shoulders. They hoped to see her arms lifted above her head. Her breasts would spread high and flat across her chest. Any man that watched would know that her stomach was stiH unburdened by a child, and — for reasons only understood by men and cockerels — that was arousing. But Marta misread their stares, and stared back at them, meeting eye for eye. Why should she feel ashamed? If they grinned or whispered amongst themselves, then she could guess exactly what they said and why they smiled. She was for them a fruitless tree. ‘Poor Thaniel,’ they must have said. ‘No sign of any crop this year. Two barren wives. Too much to bear.’

Poor Marta, though. Despite her boldness in the alleyways, she was embarrassed by herself. Her sterility. Her size, which she considered to be too manly and ungainly. Her undernourished heart. Now she was embarrassed even more, in front of strangers. Her inadvertent scream had brought them running from their caves. It was as if she’d summoned them. Now she was exposed. Her hair, uncombed inside its scarf. Her wet and dusty clothes. The earth and water on her face and chest. A marriedJewish woman ofher age was not accustomed to spending any time alone with men, apart from family or priests. Even Thaniel, her husband, did not spend much time with her on his own if he could help it. Thank god for that. So she was not comfortable to be displayed for strangers in this way. She tucked her feet out ofsight, behind the hem of her tunic, wrapped her arms and shoulders as modestly as she could inside her cloak, hunched her shoulders like a raven so that her tunic hung straight down as a curtain and hid her body, and sat a little distance from the men. She put her hands on to the edges of her tunic and found the seeds that she had stitched inside the hem some years before, a good luck charm. There were ten seeds, each one an unborn child, each one hardened by the passing months. Five daughters and five sons, a balanced set of dowries if al of them survived. She ran them through her fingers like prayer-beads on a bracelet, counting them up to forty and then back to nought again. She counted secretly. She did not move her lips. She tried to tum herself to stone. She’d have to be discrete for forty days. She’d have to keep her distance from the men. The priest was right: it had been wilful, perilous and unbecoming to flee from home into the wilderness. No one had warned her, though, how fired and animated she would feel.

The old man did not worry her or even interest her, despite his frailty. He was a Jew. She’d met his type a hundred times before. Her uncles and her older neighbours were like him, meek and pompous al at once, slow to walk, quick to talk, and made babyish by any pain. This was her husband in old age. The blond one, though, was odd and beautiful. A foreigner, she thought. A disconcerting foreigner to dream about. She’d seen that colour hair before, amongst the legionnaires and sometimes on the merchants coming from the north. A perfume-seller’s hair. It was the colour of honey. His neck and cheeks were as brown as beeswax. She watched him from the comer ofher eye, not wanting to be seen, but not finding any reason to look elsewhere. He sat cross-legged, self-consciously, his legs entwined, almost in a braid. He had a staff, made out of twisted wood, with perfect curls along its stem, which he held across his lap. He ran his fingers round the curls. He was a handsome man, she thought. More than handsome. Statuesque. She wondered if his body hair was blond. .