Гуси (с. 58) Баснописец имеет в виду предание, что гуси гоготанием предупредили жителей древнего Рима о приближении врагов, галлов. В память об этом событии у римлян был установлен особый праздник.

Свинья (с. 59) Хавро́нья — Февронья, распространённое именование свиньи. Ср., к примеру, пословицу «Отдали Хавронью за Ховрина сына».

Орёл и Паук (с. 62) Басня о превратных судьбах приближённых к власти. Исследователи считают, что баснописец имел в виду либерального деятеля М.М. Сперанского (1772–1839). Царь Александр I сначала приблизил его к себе, но вскоре устранил от дел. Излучисто текли — имели много поворотов. Зеве́с — верховное божество у древних греков. Юпи́тер — то же божество у римлян.

Собака (с. 64) В первоначальном варианте басня была задумана как ирония над «общественными правами», о которых вели пустые речи политики-говоруны. В окончательном виде басня обрела самый широкий смысл. Нужды не было ни в чём — не нуждалась. Что не достанет — если чего-либо не хватит.

Квартет (с. 65)

Современники считали, что Крылов высмеял работу законодателей при императоре Александре I. Те обнаружили такие разногласия, которые сделали общую работу невозможной. При всём том у басни смысл более широкий, чем отклик на конкретное событие. В обобщённом виде история стоит выше каждого конкретного применения.А́льт, при́ма, вто́ра, бас — роли играющих в оркестре.

Листья и Корни (с. 66)

Современники считали, что баснописец имел в виду обсуждение в правительстве «крестьянского» вопроса. Но Крылов оставался художником, который имел в виду общую истину, а применение её предоставил читателям.Зефи́ры — лёгкие влажные западные ветры.

Лебедь, Щука и Рак (с. 69) Воз и ныне там — стало крылатым суждением.

Скворец (с. 69) Образцы афористического стиля Крылова: «У всякого талант есть свой», «Берись за то, к чему ты сроден», «Пой лучше хорошо щеглёнком, чем дурно соловьём» и др. Они стали пословицами.

Тришкин кафтан (с. 72) Крылов воспользовался именем портного Тришки из комедии Д.И. Фонвизина (1744/45—1792) «Недоросль».

Пустынник и Медведь (с. 75)

По существу, басня иллюстрирует пословицы: «Услужливый дурак опаснее врага», «Не дай бог с дураком связаться».

При ну́жде — при необходимости, при нужде.

Пусты́нник — одинокий житель.

Толкну́ться — здесь: побывать.

Из избы не вынесено сору — ср. выражение «не выносить сор из избы» — не рассказывать посторонним о домашних делах и ссорах.

То́шниться — тошно, скучно.

Пу́тный — хороший, надёжный (ср. беспутный).На часах — сторожит; подобно часовому, стоять на посту.

Любопытный (с. 80)

Кунстка́мера — собрание редкостей.

Чудес палата — музей.

Тарова́та (о природе) — разнообразна.Булавочная головка — верх у иглы, шпильки.

Лев на ловле (с. 81)

Заве́т — уговор.Поима́ть — изловить, добыть.

Мирская сходка (с. 83)

Толк — мнение, разговоры.Смотре́ть на лицы — пристрастно судить — сообразно кого судишь.

Демьянова уха (с. 84) Сохранилось воспоминание о чтении басни Кры-ловым на заседании Беседы любителей русского слова. Заседание длилось долго и всех утомило. Басню присутствующие восприняли как выражение его мнения об этом заседании, но смысл басни более широкий.

Мышь и Крыса (с. 85) Слова «сильнее кошки зверя нет (вариант: страшнее)» стало крылатым выражением.

Чиж и Голубь (с. 86) Сило́к — затяжная петля, ловушка.

Зеркало и Обезьяна (с. 88)

Стихи «Чем кумушек считать трудиться, / Не лучше ль на себя, кума, оборотиться» стали расхожей цитатой.На руку нечист — так говорят о воре, взяточнике. Противоположное выражение «Чистые руки».

Крестьянин и Смерть (с. 90)

Вале́жник — павшие сухие ветви деревьев и разный сор в лесу.

Подушное, боярщина, оброк — названия налогов и принудительных обязательств. Поду́шное — по числу членов семьи, боя́рщина — работа крестьян на господина, обро́к — подать.Пеняя рок: пенять — жаловаться, рок — судьба.

Лев и Волк (с. 93)

Убира́ть — здесь пожирать.

Царский стол (у льва) — обильный. Льва считали царём зверей.Ан — здесь «но».

Лев-строитель (с. 95)

Ухи́тить — здесь: устроить, утеплить.

Насе́сток — нашесток, жердочка для ночлега кур.

Всё мене — все меньше.

Тоё ж — ту же.Свела строение так — построила так.

Гребень (с. 99)

Заре́звился — долго резвился, забыв обо всём.Ная́ды — в мифах древних греков воображаемые жительницы вод.

Две бочки (с. 101) Кто де́лов истинно — кто действительно деловой.

Мальчик и Змея (с. 102)

У́горь — змеевидная рыба.Во́ззрившись — увидя, приглядевшись.

Волк и Журавль (с. 104) Мани́ть — звать знаками к себе.

Муравей (с. 106)

Своим чванством мерил — завышено судил о себе.

Сбежится весь базар как на пожар — сбегутся все глядеть.В подсолнечной гремит — прославился у всех на земле.

Крестьянин и Змея (с. 109)

Стере́чься — опасаться.О́бух — тупая сторона топора и всякого острого орудия.

Лисица и виноград (с. 110)

Рде́ться — зреть, краснеть.Оско́мина — нытьё и боль зубов и десён от незрелых плодов.

Трудолюбивый медведь (с. 113) Ду́ги гнуть — гнуть постепенно, раз от разу.

Совет мышей (с. 116)

Историки литературы считают, что баснописец имел в виду Государственный совет, созданный Александром I. В письме к другу П.А. Вяземскому А.С. Пушкин (ноябрь 1825) процитировал последние два стиха басни «Да эта крыса мне кума» как расхожее суждение-иносказание.

Пове́щено собранье — объявлено о заседании.

Мушно́й ларь — отсек в амбаре для хранения муки.Подпо́лица — подпол.

Мельник (с. 117)

Стал же́рнов — остановился, перестал молоть.

Подспо́рье — тут ирония, от подспорить, помочь.Подво́рье — изба вместе с разными хозяйственными пристройками и устройствами.

Свинья под Дубом (с. 121) Стихи басни сделались расхожими присловьями и пословичными суждениями.

Котёл и Горшок (с. 123)

Сват — родственник по мужу и жене.

За панибра́та — приятельски, дружески, по-товарищески.Накла́д — ущерб, утрата, потеря.

Котёнок и Скворец (с. 126)

Преизря́дный (о котёнке) — подросший.

Пост — воздержание от «скоромной» пищи по религиозным соображениям, порой не ели совсем.

Прост — неумён, неучён.

Прямой котёнок — ещё маленький, глупый.Философия — тут ироническое именование пустых суждений.

Две собаки (с. 127) Боло́нка — порода маленьких домашних собачек.

Кошка и Соловей (с. 128)

Крылов имел в виду цензурный Комитет, проект которого обсуждался и скоро был утверждён.

Концовка — «мораль басни».« Худые песни Соловью в когтях у Кошки » — суждение стало пословицей.

Рыбья пляска (с. 130) Современники приняли басню как отклик писателя на инспекцию состояния правосудия. Рассказывали, что один из губернаторов людей, имевших намерение пожаловаться на притеснения, выдал за толпу, хотевших приветствовать царя. Крылов переделал басню, но общий смысл её сохранил.

Белка (с. 132) Мораль басни целиком укладывается в иронию народной пословицы «Орехи принесли, когда зубов не стало».

Лиса (с. 136) Басня воспроизводит ситуацию известной сказки, но хвост примёрз не у волка, а у лисы.