На дороге у рощи берез проступают маски, вполне узнаваемые: Коломбина, Пьеро, Арлекин, Звездочет и Поэт. Оглядываются с удивлением и даже с испугом. Проносятся звуки музыки, весьма незатейливые, валторны и свирели, за березами на лугу девушки в сарафанах водят хоровод. Среди них выделяется высокого роста красавица, к которой подбегает красавец, одетый пастушком. Он показывает рукой на гостей за березами. « - Ваше высочество!» « - Что, Алексей?» «- Комедианты!»
Цесаревна Елизавета Петровна с видом барышни-крестьянки выходит из круга и бегом пускается за Алексеем Шубиным, ее пажом и прапорщиком Семеновского полка, который быстро прошел за березы, чтобы проследить, куда направились комедианты.
Цесаревна тянет к нему руки: «Постой!» Шубин оглядывается, продолжая идти, и, ударившись головой о ствол белоснежной березы, падает на землю. Цесаревна спотыкается и кубарем падает тоже.
Хоровод устремляется в сторону цесаревны, над которой склонился паж Алексей Шубин.
Шубин: «Ваше высочество! Вы не ушиблись?»
Цесаревна, открывая глаза и приподнимаясь: «Ушиблась! И очень. Как и ты о березу…», - закатываясь от смеха, снова падает на землю.
Шубин, смущенный, напоминает: «У нас гости!»
ХОР МАСОК
Здесь цесаревна! Барышня-крестьянка!
ЦЕСАРЕВНА
Да, кто такие вы? Откуда взялись?
Из Франции? А речь-то россиян.
По-вашему, я барышня-крестьянка?
Маски раскланиваются: «Государыня цесаревна!» или «Ваше высочество!»
ЦЕСАРЕВНА
Комедианты в масках и в костюмах?
Как занесло в село вас под Москвой?
ХОР МАСОК
С подмостков Петербурга мы явились
Увидеть прекраснейшую из женщин,
Как разнеслась молва о вашей славе
По всей Европе и до Азии.
ЦЕСАРЕВНА
И Азии? Китайское посольство
Нашло, что у меня глаза большие,
Иначе бы была я совершенство.
ХОР МАСОК
Ах, им простительно. Вы совершенство,
Невиданное более нигде…
ЦЕСАРЕВНА
(смеется)
Но красота моя лишь только множит
Мне горести.
ХОР МАСОК
Какие горести?
ЦЕСАРЕВНА
Прошу вас в гости! Рада вас приветить.
Летний дом цесаревны в саду с прудом. Цесаревна у себя перед зеркалом, задумываясь и невольно проговаривая вслух свои мысли и обнаруживая в жестах и телодвижениях свои переживания, как танцовщица. Она, как одна, хотя фрейлины вокруг нее постоянно вьются, переговариваясь между собою.
ЦЕСАРЕВНА
От горестей я только веселей
Танцую на балах иль уезжаю
В деревню под Москвой, где на природе
Мне жить здорово со своим двором
И заодно с крестьянами моими.
Охота всякая зимой и летом,
Отделать зимний дом, построить летний,
Сад развести и огороды тоже, -
И некогда скучать. Любила с детства
Кататься на коньках, а здесь приволье!
И посиделки с девушками, пенье,
Иль хороводы на лугу весеннем,
В венках все девушки на загляденье…
ХОР ФРЕЙЛИН
А барышня-крестьянка краше всех!
ЦЕСАРЕВНА
А там сам Пан играет на свирели!
Пастушкой, поселянкой я предстала,
Своя среди крестьянок, как отец
Народа не чуждался, с ним трудился,
Как плотник и кузнец, а я запела,
Слагая тут же песенки мои…
Хор масок в беседке, как на сцене, закончив выступление, это была незатейливая пантомима, переходит к дифирамбам:
ХОР МАСОК
Высокого роста, чудесно стройна,
С глазами небес, как весна,
Затмила она красотою всех женщин
Ликующей грацией легких движений!
ЦЕСАРЕВНА
(вскочив на ноги от неожиданности)
Во всем, во всем хочу я лучшей быть!
Влюбляясь, не таиться, а любить.
Ведь явлена для нашего примера
Из тьмы веков Венера,
Стройна, высока и легка,
При мне и стан ее, рука…
ХОР МАСОК
Беспечна и прекрасна, как весна,
Казалась легкомысленной она,
Лишь танцы до упаду обожала
И замуж за кого-нибудь мечтала
Скорее выйти, без надежд на трон,
Возлюбленный родней, кто б ни был он!
Хор масок и цесаревна меняются местами. Публику составляют прислуга, конюхи, несколько крестьян и паж.
Цесаревна вся в движениях танца, то медленных, раздумчивых, горестных, то легких, стремительных и веселых, при этом мы словно слышим ее голос или угадываем ее переживания.